Hej!
Jag håller på att köpa lite julklappar åt mig själv och tänkte att jag ska köpa några böcker jag saknar i drakar och demoners bokserie (1987-1993). Jag noterade då något konstigt och vill bara kolla med de som säkert har bättre koll på saker.
Är det så att de bara översatte sex av de sju elric-böckerna till svenska och istället för att översätta den sjunde så började de översätta en annan av Michael Moorcock's bokserier, den om runstaven?
Varför gjorde man så? Känns ju tärt att den boken aldrig översattes till svenska.
Jag håller på att köpa lite julklappar åt mig själv och tänkte att jag ska köpa några böcker jag saknar i drakar och demoners bokserie (1987-1993). Jag noterade då något konstigt och vill bara kolla med de som säkert har bättre koll på saker.
Är det så att de bara översatte sex av de sju elric-böckerna till svenska och istället för att översätta den sjunde så började de översätta en annan av Michael Moorcock's bokserier, den om runstaven?
Varför gjorde man så? Känns ju tärt att den boken aldrig översattes till svenska.