OtreenighetenVet att "The Unholy Trio" var ett sorgebarn för översättningen.
Så. Jävla. Bra.Broo -> Bruse
Mitt förslag blev De Tre Nidingarna.Vet att "The Unholy Trio" var ett sorgebarn för översättningen.
Den Fördömda TreenighetenVet att "The Unholy Trio" var ett sorgebarn för översättningen.
Funkar tyvärr inte, eftersom trio är inte samma sak som treenighet.Den Fördömda Treenigheten.
Vilken del av världen blir då Viba Femba i svensk översättning?Trio me’ Bumba är mitt förslag!
Kreativ frihet vid översättning?!?!Funkar tyvärr inte, eftersom trio är inte samma sak som treenighet.
Min god vän och språkvårdare som spelade HeroWars med mig gillade inte min svengelska och uppfann "gudastämma" vilket jag gillade starkt. Gode har ju lite historik, och kanske egentligen är bättre. Men, jag gillade hans förslag.God-Talker: Gode
Det är därför vi fick "Läderlappen" i serierna.Fladdermus låter helt enkelt inte demoniskt nog.
Jepp, vi hade mycket att grunna på. Kul och huvudvärk samtidigt.Det är därför vi fick "Läderlappen" i serierna.
Men även ledet "Crimson" är bråkigt. "Purpur" är kul men är fel färg. "Karmosin" tycker jag inte går. Det får antagligen bli "röd" fast det är tråkigt.
En annan sak vi fick tricksa med var mer lokalisering än översättning: panflöjt. Man vill inte referera "Pan" i en annan värld.
Blodvinge?Min god vän och språkvårdare som spelade HeroWars med mig gillade inte min svengelska och uppfann "gudastämma" vilket jag gillade starkt. Gode har ju lite historik, och kanske egentligen är bättre. Men, jag gillade hans förslag.
När det gäller Glorantha tycker jag nog Crimson Bat är lurigaste. Fladdermus låter helt enkelt inte demoniskt nog.
Den var inte helt tokig!Blodvinge?
Kommer ni inte på nåt bättre så varsågodDen var inte helt tokig!
Den blodröda nattblackan.Blodvinge?
*snor hejdlöst gullig säl-meme* fair trade ändå