Nej, bägge orden finns och används som synonymer på engelska.Förresten heter det väl Hardback snarare än Hardcover på engelska
En kortare sökning på nätet indikerar inte att endera skulle vara mer korrekt än det andra.
Nej, bägge orden finns och används som synonymer på engelska.Förresten heter det väl Hardback snarare än Hardcover på engelska
Om man tittar i OED så är hardback mer etableratNej, bägge orden finns och används som synonymer på engelska.
En kortare sökning på nätet indikerar inte att endera skulle vara mer korrekt än det andra.
Aldrig hört "language is use", men det närliggande "meaning is use" brukar användas för att sammanfatta den sene Wittgensteins språkteori (det fullständiga citatet är "Die Bedeutung eines Wortes ist sein Gebrauch in der Sprache", "ett ords betydelse är dess användning i språket").* Jag undrar varifrån jag fått begreppet "language is use". Jag har länge använt det som något slags shorthand för att språk, tja, är användningen av språket. Att det som är "rätt" är det som "är" liksom. Men jag blev osäker och gjorde en googlesökning och hittade… exakt ingenting vettigt. Har jag bara hittat på begreppet? Isåfall borde jag nog sluta…
Här hade jag gärna uttalat mig, men kan inte och måste därför tiga.Aldrig hört "language is use", men det närliggande "meaning is use" brukar användas för att sammanfatta den sene Wittgensteins språkteori (det fullständiga citatet är "Die Bedeutung eines Wortes ist sein Gebrauch in der Sprache", "ett ords betydelse är dess användning i språket").
(Har dock, kan jag tillägga, inget särskilt med "språkdeskriptivism" att göra.)
Det är den tidige Wittgenstein. Den sene Wittgenstein sa istället, "hade ett lejon kunnat tala hade vi inte förstått det". Så... va?Här hade jag gärna uttalat mig, men kan inte och måste därför tiga.
”Hårdpärm” är tekniskt sett inte fel, men en tautologi och retronym sprungen ur missuppfattningen att bokomslag i sig skulle vara synonymt med ”pärm”. (Vilket det en gång var.)Själv använder jag alltså ”hårdpärm” som term (det var ju därför jag sökte på det), och visste fram tills nu inte att det ansågs inkorrekt. Däremot vet jag inte om jag använt ordet ”mjukpärm”, men vet inte vad jag hade använt istället. Nu när jag lärt mig ordet ”kartonnage” så blir jag ju sugen på att använda det (i de fall det applicerar). Och ”klotband” var ju absolut fantastiskt! Ett nytt favoritord. Så tack för en givande diskussion!
Jag har en uppsättning (Halvfranska band).Nationalencyklopedin gavs ut i tjugo band 1989-1996 och sägs ha sålts i 180 000 exemplar.
De skulle gjort som Target Games gjorde med Mutant Chronicles och släppt som lösblads-storpocket ( ) så hade de bara kunnat skicka ut nya blad istället…De släppte också årsböcker med uppdateringar för de efterföljande åren som kallas just "årsband".
Bra genomgång : ) Nu blir jag sugen på att gå en kurs i bokbinderi.”Hårdpärm” är tekniskt sett inte fel, men en tautologi och retronym sprungen ur missuppfattningen att bokomslag i sig skulle vara synonymt med ”pärm”. (Vilket det en gång var.)
”Pärm” kan användas synonymt med de bokomslag som består av två bitar pärmpapp, en ryggstrimla och ett överdrag. (”Pärm” har f.ö. bildats ur ”pergament” som tidigare ofta användes som överdragsmaterial.)
Pärmpappen är de hårda kartongskivor som kläs med ett överdrag i papper, plast, klot (tyg) eller skinn, och tillsammans med dessa utgör ett pärmomslag – eller en pärm om man så vill. Och det vi i dagligt tal avser med en ”pärm” är alltså bara ett pärmomslag man kan sätta in lösa papper i.
Länge var allt väl och bokomslag var pärmar och vice versa. Men sedan uppfann mänskligheten mjuka bokomslag och begreppsförvirringen var ett faktum.
Billiga pocketböcker fick ofta mjuka omslag vilka därigenom blev närmast synonyma med just pocketformatet (som förstås är en ungefärlig storleksangivelse [ryms i en ficka, typ]).
Större böcker med mjuka omslag började därför kallas ”storpocket” .
Och någonstans på vägen fick någon för sig att börja använda ”mjukpärm” om mjuka omslag som alltså helt saknar pärmar .
Jag föredrar att använda ”pärmbok” om en bok med pärmomslag och ”omslagsbok” om en bok med mjukt omslag.
Jag måste ha haft ett måndagsexemplar. Boken hade några krasiga limrester i ryggen som klibbade ihop arken provisoriskt. Som tur är lossnade de på en genomläsning och jag fick en härlig hög med lösblad i knät. As designed!De skulle gjort som Target Games gjorde med Mutant Chronicles och släppt som lösblads-storpocket ( ) så hade de bara kunnat skicka ut nya blad istället…
Jag har ett riktigt sånt måndagsexemplar i min bokhylla. Det är nästan inga lösblad alls! Bara ett uppslag eller två, verkar det som.Jag måste ha haft ett måndagsexemplar. Boken hade några krasiga limrester i ryggen som klibbade ihop arken provisoriskt. Som tur är lossnade de på en genomläsning och jag fick en härlig hög med lösblad i knät. As designed!
MCs version av mint condition i originalplastJag har ett riktigt sånt måndagsexemplar i min bokhylla. Det är nästan inga lösblad alls! Bara ett uppslag eller två, verkar det som.
Weeeeell … jag vill invända.Jag har ju faktiskt jobbat på tryckeri och med bokbinderi och så. Även jobbat i bokaffär lite grann. Intressant inlägg av Dante
Lite kommentarer:
Inbunden: Hårda pärmar. Bladen är ihopbundna med trådar - bästa kvalitén är linnetrådsbunden. Oftast har man även ett skyddsomslag. Trådbindningen är oftast synlig om man tittar i ryggen. Oftast första utgåvan av en bok. Oftast är det inbundna böcker som finns på bibliotek då dessa håller bättre.
Kartonnage: Lilmbunden rygg men försätts med hårda pärmar och rygg. Oftast en billigare utgåva.
Pocket: Lite mindre format, limbunden, ej hårda pärmar.
Njaaaaaeee....Weeeeell … jag vill invända.
Alla bokinlagor som försetts med någon form av omslag är ”inbundna”. Oavsett omslagets eller bindningens beskaffenhet (undantagen är såklart ringbindning eller häften).
Fräst och limmad inlaga med mjukt omslag – inbunden.
Trådhäftad inlaga med pärmomslag – inbunden.
&c.
Det är inte konstigare än att de har fel.Njaaaaaeee....
Pratar vi om olika saker? Jag pratar främst om bokbranschen där man skiljer på "Inbunden" utgåva och "kartonnage". Se vilken bokhandel som helst.
View attachment 17692
Alla andra har fel helt enkelt - hela bokbranschen, alla förlag och alla tryckerierDet är inte konstigare än att de har fel.