Översätta "crit dice"?

lupmet

Swordsman
Joined
19 Feb 2014
Messages
734
Location
Göborg
I Chivalry and Sorcery slås alla färdighetsslag som 1t100 och där slaget skall vara under eller lika med chansen att lyckas. Till detta slås även alltid en "crit dice" (1t10) som avgör hur väl slaget lyckades eller misslyckades. (Om "crit dice" är 10 är det fummel eller perfekt och om det är 1 är resultatet precis på gränsen till att vara misslyckat/lyckat.)

Hur skulle ni översätta "the crit dice" till svenska?
  1. Resultattärning
  2. Välgångstärning
  3. Utfallstärning ("vad blev utfallet?")
Andra (bättre) förslag?
 

Rickard

Urverk speldesign
Joined
15 Oct 2000
Messages
18,322
Location
Helsingborg
Balans
Omen
Järtärning, järtecken/stjärntecken ("astral sign" är en del av systemet)
 

Leon

Leo carcion
Joined
8 Mar 2004
Messages
7,062
Kvalitetstärning


(crit die är ju lite missvisande..)
 

lupmet

Swordsman
Joined
19 Feb 2014
Messages
734
Location
Göborg
Etc beroende på spel/setting
Chivalry and Sorcery är historiskt korrekt medeltid som folket såg verkligheten, dvs. trollkarlar á la Merlin och Gandalf finns och du kan be din gud om bistånd ("må denna pil finna sitt mål", stänka vigvatten och välsigna, osv) och slå för din tro för att få bonusar. Det finns en traditionell fantasyvärld till spelet men vi kommer spela i England 1147 e.Kr. Under Kickstartern visade de upp en av bilderna ifrån boken, som visar en riddare i ringbrynjehuva. Det uppstod en diskussion på KS om en detalj i denna huva var allmän rustningsdetalj vid den tid som bilden visade eller om det var något som kom först långt senare. :LOL: Flera av dem som skapade spelet är historiker och faktanivån är rätt hög på Discorden...

Just nu har DriveThruRPG PDF:erna till nästan halva priset.

Personliga favoriter så långt:
  • Järtärning (klart stjärntecknen är viktiga!)
  • Effekttärning
  • Utfallstärning
  • Resultattärning
 

Leon

Leo carcion
Joined
8 Mar 2004
Messages
7,062
Överlag ser ju riddarna mer mitten av 1200talet ut.
 
Top