Nekromanti Appropå etymologi

ripperdoc

Myrmidon
Joined
17 May 2000
Messages
5,399
Location
Tokyo
Det finns gott om ord inom fantasyn och även Eon som har intressanta ursprung. Nämner några exempel, inte på just kul härstamningar, utan i allmänhet. Väljer att inte översätta från engelska, eftersom ytterligare översättningar kan förstöra betydelsen.

Eon: Även "aeon". Kommer från latinets aeon ("age", "lifetime"), från grekiskans aion ("age"), från indoe-europeiska roten aiw-, som förmodligen också är rot till just "age". Betyder i svenskan "världsålder, tidsrymd", men kan även syfta på gnosticismens väsen som utgår från gudomen, eller inom geologin den längsta tidsindelningen: jordens tre eoner är arkeikum, proterozoikum och fanerozoikum.

Mundana: I svenskan finns det liknande ordet "mundan" (eng. "mundane"), från medeltidsfranskans mundaine, från senlatinets mundanus, från latinets mundus ("värld"). Har i dag den ungefärliga betydelsen av något värdsligt, vanligt eller ordinärt.

Kabalaorden: Jämför "kabbala" eller "kabal" från franskans cabale, från medeltidslatinets cabbala, från hebreiskans qabbala, som betyder "recieved doctrine, tradition", från qabbal som betyder "to recieve". Annars syftar ordet i svenskan och många andra språk på en judisk mystisk vishetslära under medeltiden, eller mer allmänt, något mystiskt och hemlighetsfullt.

Nekromanti: Engelskans "necromancy", egentligen från senlatinets necromantia, från grekiskans nekromanteia, nekros ("death", "corpse"), från indo-europeiskans nek-, och manteia ("divination"). Ordet tog en omväg via medeltidlatinets nigromantia, missuppfattat som ungefär "svartkonst", då niger är "svart". Nigromantia kom sedan in i medeltidsengelskans nigromancie och blev "necromancy". Betyder vanligtvis att spå framtiden via de dödas andar.

Drake: Det svenska ordet "drake" kommer förmodligen från gammalfranskans dragon, från latinets dracon, från grekiskans mytologiska monster drakon, ("serpent"), som härstammar från derkesthai ("to see", "look at"). Vi vet vad drake betyder, både i fantasyspel och vanligtvis :gremlaugh:

Monster: Från latinets monstrum ("omen", "monster"), från latinets monere, ("to warn", även "remind of", jfr "monument").

Jaja, kanske inte så kul ord, men ni får gärna bidra med eget. Leta i etymologiska ordböcker. Ordböckerna YourDicitionary.com och Merriam-Webster Online Dicitionary ger bra etymologisk information, och man kan gräva ännu djupare på nätet. Om man mot förmodan skulle vara intresserad, vill säga :gremgrin:

/RipperDoc
 

Mouja

Hero
Joined
1 Dec 2001
Messages
1,011
Location
Sundsvall
Jag har för mig att Eon är ett "mått" på tid (i brist på bättre ord) som motsvarar 10.000 år. Men det är kanske bara någonting jag har blivit ilurad*...


* Nej, jag är inte speciellt naiv
 

Ymir

Liten kantbaron
Joined
18 May 2000
Messages
11,288
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
Re: Eon = tidsålder

'Eon' betyder 'tidsålder', ett begrepp som åtminstone i den Lovecraftianska-Howardianska världsbilden anses innefatta perioder om 10 000 år, varvid en kataklysm som omformar kontinenterna drabbar världen. Många hemskheter i Call of Chtulhu och Conan, och Eon, är överlevare från gångna eoner.

- Ymir, förklarar
 

Slarn

Excentriker
Joined
6 Dec 2002
Messages
278
Location
Lund
Lamia härstammar enligt tidigare inlägg här på forumet från grekiskan, där de ungefär motsvarar vampyrer. Lahmians är också en av vampyrfamiljerna i Warhammer, jämte bland andra von Carsteins.
Ordet Lish kommer från engelskans lich, ett gammalt ord för lik som kommit att användas om diverse vandöda i spel som
t ex. HOMM.
Nekrofag betyder Dödsätare. Något som lånats från Harry Potter, månne? :gremwink:

Neo har även en del namnrippar, vilka det antagligen är OT att ta upp här, men om någon är intresserad kan jag ju lägga upp de jag hittat så kan vi kanske byta... :gremsmile:
 

Svarte Faraonen

ром и смерть
Joined
12 Oct 2000
Messages
10,836
Location
Värnhem, Malmö
"Nekrofag betyder Dödsätare. Något som lånats från Harry Potter, månne?"

Nu har jag visserligen inte järnkoll på HP, men är det helt enkelt inte bara en direktöversättning till gammelgrekiska?
 

ripperdoc

Myrmidon
Joined
17 May 2000
Messages
5,399
Location
Tokyo
Jo, det är det. Harry Potter-böckerna är knappast det första stället ordet dök upp i.

En rättning: det är en översättning från gammalgrekiska, inte till :gremcool:

/RD
 

Hungmanmoojoo

Veteran
Joined
6 Sep 2001
Messages
70
Location
Alingsås
Re: Knights of Legend (OT)

Ett förbannat bra spel om man får säga så.. det var otroligt länge sen jag lirade det spelet.. på den gamla herdeliga C64 tiden...

Det var möjligtsvis inte någon som hade detta till AMIGA, jag såg screenshots på lådan men jag har aldrig träffat eller hört talas om någon som har eller hade spelet till amiga.. Jag skulle ge mycket för att få tag i den versionen.. mmmh
 

Svarte Faraonen

ром и смерть
Joined
12 Oct 2000
Messages
10,836
Location
Värnhem, Malmö
"En rättning: det är en översättning från gammalgrekiska, inte till"

Jag tänkte snarast på hur det gick till när de hittade på namnet. Då jag betvivlar att monstrets konstruktör har gammalgrekiska som modersmål antar jag att de tänkte "Dödsätare, vad blir det på gammalgrekiska", inte [gammalgrekiska]"Nekrofag, vad blir det på svenska"[/gammalgrekiska].
 
Top