Det här är väl riktat till i stort sett Oldtimer och några andra stofiler, men jag väljer ändå att göra ett inlägg och inte skriva ett PM. Det har säkert också pratats om förut, men jag har legendariskt stora problem med att få ut något vettigt med sökfunktionen, så ursäkta mig.
Huuuursomhelst: Jag köpte häromdagen den svenska översättningen av D&D, Låda 1 med basreglerna i. Det var väldigt kul läsning, och jag började tänka på lite saker:
1. Vad var intentionen? Förutom det uppenbara i att ett gäng fans översatte sitt favvospel, alltså. Vad var målet och förhoppningarna?
2. Hur långt kom utgivningen? När man läser i böckerna utlovas boxar med regler ända upp till lvl30+ och sådant, men hur mycket dök det upp till slut? Jag har fått för mig att åtminstone Expert-lådan kom ut...
3. Hur togs spelet emot? Både bland de rena nybörjarna och de som redan spelade. Vad tyckte DoD-spelare om D&D?
4. När det gäller översättningen.
Många av termerna, jag tänker dels på Händighet och Livspoäng, påminner en del om termer som användes i Drakar och Demoner, men verkar vara namngivna för att skilja sig från just Drakar och Demoner. Är det medvetet, eller tyckte/tycker du/ni att det är bättre översättningar?
Dessutom: Tack för att jag äntligen äger en produkt med ordet "Dödsstråle" tryckt på pärmen. Det var banne mig på tiden
5. Några sköna anekdoter?
Huuuursomhelst: Jag köpte häromdagen den svenska översättningen av D&D, Låda 1 med basreglerna i. Det var väldigt kul läsning, och jag började tänka på lite saker:
1. Vad var intentionen? Förutom det uppenbara i att ett gäng fans översatte sitt favvospel, alltså. Vad var målet och förhoppningarna?
2. Hur långt kom utgivningen? När man läser i böckerna utlovas boxar med regler ända upp till lvl30+ och sådant, men hur mycket dök det upp till slut? Jag har fått för mig att åtminstone Expert-lådan kom ut...
3. Hur togs spelet emot? Både bland de rena nybörjarna och de som redan spelade. Vad tyckte DoD-spelare om D&D?
4. När det gäller översättningen.
Många av termerna, jag tänker dels på Händighet och Livspoäng, påminner en del om termer som användes i Drakar och Demoner, men verkar vara namngivna för att skilja sig från just Drakar och Demoner. Är det medvetet, eller tyckte/tycker du/ni att det är bättre översättningar?
Dessutom: Tack för att jag äntligen äger en produkt med ordet "Dödsstråle" tryckt på pärmen. Det var banne mig på tiden
5. Några sköna anekdoter?