Känns bra att ni släpper en reviderad version av soloäventyret med orginaltiteln.
Betyder det att andra tramsigheter som "sommerswerd" också kommer försvinna i ny upplaga (om det blir fler böcker då vill säga)? Förstår inte vitsen med att förstöra en fullgod gammal översättning med mEningslösa och sämre förändringar.
Betyder det att andra tramsigheter som "sommerswerd" också kommer försvinna i ny upplaga (om det blir fler böcker då vill säga)? Förstår inte vitsen med att förstöra en fullgod gammal översättning med mEningslösa och sämre förändringar.