HP Lovecraft i lättläst svensk utgåva för barn

Mogger

Hipsteranka
Joined
12 Nov 2001
Messages
18,081
Location
Ereb Altor
Förlaget Hegas har påbörjat en serie med barnböcker där berättelser av HP Lovecraft återberättas på lättläst svenska. Först ut är Skräcken i Dunwich.

Härnäst planerar de lättlästa barnversioner av Naked Lunch, Krig och Fred och Odysseus.

;)
 

God45

#PrayersForBahakan
Joined
23 Oct 2012
Messages
18,529
Nu drog jag ett skämt i min första post. Men coolt! Vi behöver fler lättlästa böcker som inte har ämnen som lättlästa böcker brukar ha. Det här är sådant som det behövs mer av för att få målgruppen som har svårt att läsa.
 

Mogger

Hipsteranka
Joined
12 Nov 2001
Messages
18,081
Location
Ereb Altor
Nu drog jag ett skämt i min första post. Men coolt! Vi behöver fler lättlästa böcker som inte har ämnen som lättlästa böcker brukar ha. Det här är sådant som det behövs mer av för att få målgruppen som har svårt att läsa.
Ja, medhåll. Ursäkta för mitt spammande:)
 

God45

#PrayersForBahakan
Joined
23 Oct 2012
Messages
18,529
Ja, medhåll. Ursäkta för mitt spammande:)
Jag tyckte ditt skämt var kul 😂 Var inte mening av vara präktig. :p Jag vill både dra ett dumt skämt om det och sedan applådera insatsen. För det är en genuint tramsig grej! Men samtidigt en grej som kommer få fler 15 åringar som har svårt att läsa att lyckas lite bättre.
 

JohanL

Champion
Joined
23 Jan 2021
Messages
7,591
Förlaget Hegas har påbörjat en serie med barnböcker där berättelser av HP Lovecraft återberättas på lättläst svenska.
Risk att Lovecraft förlorar på att tappa antikvariska, abnormala blasfemier eller antediluviska, cyclopiska mausoléer…
 

DeBracy

Eventuellt helt fantastisk
Joined
21 May 2003
Messages
5,856
Tänkte att det kändes helt plojigt först, men Sofia Nordin! Hon har ju skrivit bra grejer. Kanske kan ha något ändå.
 

Salmiak

Veteran
Joined
13 Sep 2024
Messages
2
Det är naturligtvis mycket som försvinner när man gör en lättlästbearbetning. Lovecrafts texter är ju själva motsatsen till lättlästa, och jag har haft väldigt stränga begränsningar när det gäller längden på den färdiga texten. Så om man älskar Lovecrafts vindlande, svulstiga språk så ska man nog hålla sig till originalversionen! Men förhoppningsvis kan fler få ta del av Lovecrafts värld, öva sin läsning och kanske så småningom ta till sig originalet också! /Sofia (som gjort lättlästbearbetningen)
PS. Snart kommer även "Viskaren i mörkret"!
 

Salmiak

Veteran
Joined
13 Sep 2024
Messages
2
Risk att Lovecraft förlorar på att tappa antikvariska, abnormala blasfemier eller antediluviska, cyclopiska mausoléer…
Ja, definitivt! Det är både tråkigt och skönt :D Och möjliggör för dem som inte är så starka läsare att ta till sig Lovecraft!
 

Gabrielle de Bourg

Gör nördiga grejer
Joined
5 Feb 2018
Messages
1,398
Tänkte att det kändes helt plojigt först, men Sofia Nordin! Hon har ju skrivit bra grejer. Kanske kan ha något ändå.
Hon och jag snackade jättemycket på en fest för ett bokförlag, där hon typ pumpade mig på info om vad som gör Lovecraft lockande, så hon är ett utomordentligt val! Även om en viss del av Lovecrafts charm som författare är i hans förlegade språk så blev det mycket prat om essensen i Lovecrafts berättelser och vad som lockar. Tror hon kan göra dem rättvisa.
 
Top