bortom12e
Swordsman
- Joined
- 20 Jun 2018
- Messages
- 499
Jag har sedan DoD 91-tiden varit mycket svag för rollspel, termer och världar skrivna på bra svenska. Jag kan uppskatta att läsa och spela engelska rollspel men det är något alldeles särskilt med lite torra men ändå fantasirika svenska termer.
Enligt mig finns det redan en mycket bra översättning av gamla DnD, nämligen Svärd och Svartkonst. Smaka bara på översättningen av Detect Magic: Tyda Aklo.
Jag saknar en bra svensk översättning av Dungeon World, ett spelsystem som jag tycker är helt brilliant. Att ha en svensk översättning skulle inte leda till en ökad begriplighet eller lättillgänglighet i min mening, det skulle snarare handla om estetik och flavour.
Nu funderar jag på att starta upp det här projektet, att göra ett svenskt hack av dungeon world. Varför inte kalla det MÖRK DUNGE? (ej helt seriöst förslag)
Är det några fler som skulle vara intresserade av detta? Kanske rentav någon som skulle vilja bolla idéer och vara med? Någon som uppskattar det lite torra, närmast västerbottniska (eg. västernorrländska) språkbruket i Svärd och Svartkonst och/eller den något faktaboksmässiga texten i gamla Drakar och Demoner? Eller finns det någon som bara vill intala mig att det är en bra idé? Eller en dålig?
Enligt mig finns det redan en mycket bra översättning av gamla DnD, nämligen Svärd och Svartkonst. Smaka bara på översättningen av Detect Magic: Tyda Aklo.
Jag saknar en bra svensk översättning av Dungeon World, ett spelsystem som jag tycker är helt brilliant. Att ha en svensk översättning skulle inte leda till en ökad begriplighet eller lättillgänglighet i min mening, det skulle snarare handla om estetik och flavour.
Nu funderar jag på att starta upp det här projektet, att göra ett svenskt hack av dungeon world. Varför inte kalla det MÖRK DUNGE? (ej helt seriöst förslag)
Är det några fler som skulle vara intresserade av detta? Kanske rentav någon som skulle vilja bolla idéer och vara med? Någon som uppskattar det lite torra, närmast västerbottniska (eg. västernorrländska) språkbruket i Svärd och Svartkonst och/eller den något faktaboksmässiga texten i gamla Drakar och Demoner? Eller finns det någon som bara vill intala mig att det är en bra idé? Eller en dålig?