[Kutulu] – Korrläsare av översatt japanskt scenario sökes

krank

Lättkränkt cancelkultur-kommunist
Joined
28 Dec 2002
Messages
36,180
Location
Rissne
EDIT: Den korta, tydligare versionen: Jag har gjort en svensk översättning av ett ursprungligen japanskt äventyr till Kutulu. Nu letar jag korrläsare till den svenska översättningen. Ingen japanska krävs =)'

--

Så; med hjälp av först och främst DeepL och med lite kompletterande fingervisningar från Montro så har jag nu en komplett och hyfsat fungerande översättning av det japanska äventyret Kutulu-äventyret "Norrskenets välsignelse".

Originalet finns här för den intresserade; det är också scenariet som spelats i flera streams – senast den här, som i skrivande stund har över 16 000 visningar.

Men ja, översättningen är gjord genom att jag låtit DeepL översätta till engelska och till svenska, och så har jag försökt bygga semantiskt och idiomatiskt hyfsat korrekt svenska utifrån min förståelse av resultatet. Jag kan alltså ingen japanska alls, och att jag inte fick fler nedslag från Montro (bara något enstaka) är verkligen ett bevis på hur långt maskinöversättning kommit…

Så. Jag söker nu ett gäng korrläsare. Vissa delar kommer nog att kännas lite knepiga men kommer att få fortsätta vara det, men jag är intresserad av alla former av stavfel, syftningsfel, oklarheter etc. Om det är något som påpekas och som skulle kräva en för stor ändring för att det ska funka med intentionen med en "rak översättning" så är det fortfarande bra – jag har fått tillåtelse att göra en "utökad version" av scenariet sedan, och jag samlar redan nu idéer.

Så… Om du känner att du vill spendera en del av sommaren med att kolla igenom ett 14 sidor långt Kutulu-äventyr (4377 ord) så skriv en rad här i tråden eller via PM; så får du en google docs-länk av mig att skriva kommentarer i.

Jag har inte bråttom men vill inte dra ut på det här mer än nödvändigt. Ska vi säga deadline den 30:e?
 
Last edited:

krank

Lättkränkt cancelkultur-kommunist
Joined
28 Dec 2002
Messages
36,180
Location
Rissne
Så det är korrlässning på svenska av ett ursprungligen japanskt äventyr?

Intresse finnes.
Exakt så, ja. Jag inser i efterhand att det kanske var lite otydligt =)
 
Top