Nekromanti [Mouse Guard] Svenska namn, beskrivningar av möss och nyanser av brunt

Möller

Hubert Hortlax
Joined
28 Sep 2008
Messages
3,202
Fantastisk trådtitel, eller hur? Jag överväger starkt att spela Mouse Guard 2e inom en någorlunda snar framtid. I uppladdningen ingår att reda ut lite grejer, så det blir några trådar här. Denna gång är det en spretig tråd med samling smågrejer som ni förhoppningsvis enkelt kan hjälpa till med. Men jag börjar med att för första gången dela min karta över musterritorierna. Kartan skapades redan 2013 (verkar det ha varit), nu har jag uppdaterat den så att jag kan dela den. De svenska ortsnamnen kommer primärt från denna underbara gamla tråd härifrån. Tack alla ni som hjälpte till där, ni bidrog till min kampanj där kring 2013 och kommer nog göra det igen!

Så, då tar vi lite ämnen då.

____

En av orterna på kartan är Tallfalna. Jag överväger ett byte. I originalet heter den Lonepine. Den svenska översättningen en fantastisk etymologi. Ni kan läsa er till den i tråden jag länkade, men jag ska återge den kortfattad - Lonepine lästes av Han som Lonefire och gavs översättningen Eldfalna. När felet uppdagades fick orten istället namnet Tallfalna. Så 'pine' kom slutligen med i översättningen, men aldrig 'lone'.

Jag gillar hur Tallfalna låter i munnen, men namnet misslyckas på tre andra kriterier. Det är inte en självklar översättning av det engelska originalet. Det har inget coolt svenskt ortsnamnsefterled. Och det innehåller en trädart som redan representeras av en annan ort: Vitfur (alla (träd) ska ju med i det mångkulturella samhället!). Så, eh, idéer?

Eldfalna var för övrigt jävla inspirerande att jag slängde ut ett fort, utan motsvarighet i kanon, som fick det namnet. Vad som pågår där är dock hemligt.

____

När jag spellede senast mixade jag ihop Mouse Guards anglo-keltiska namnkultur på möss med lite gammalsvenska namn. Jag minns en mus som hette Helga. En av rollpersonerna hette Anja. Dessa smög omkring i samma värld som Loralai, matriarken Gwendolyn eller rollpersoner som Robin och Wilfred.

Jag vet inte riktigt vad jag ska tycka idag. Bara svenska namn är en självklarhet på orterna för mig, men det går bara inte på mössen. Gwendolyn är Gwendolyn. Namnlistan i spelet är bra, men den är lite kort. Och redan den innehåller nått enstaka namn, t.ex. Aynslle, som inte direkt är lätt att uttala utifrån stavningen. Plockar man fram fler namn ur den keltiska världen kan det snabbt bli mycket värre om man inte är noggrann.

Vad tycker ni? Bara namn som Trevor och Sayble? Också svenska? Har ni några namn, från något av språken, som jag bara måste använda på en eller annan mus?

___

Beskrivningar av möss. Man har ju lite annat att jobba med när man som spelledare beskriver sina spelledarpersoner. Jag skulle vilja bli bra på att hitta rätt ton i mina beskrivningar. Så, hur ser möss ut? Hur luktar de? Tänk er att ni spelar med mig och ute i vildmarken träffar ni en mus som tagit skydd undan regnet under en oxel. Eller nått. Hur fångar jag ert intresse med en bra beskrivning?

___


För att gräva djupare i beskrivningarna. De flesta möss är bruna i pälsen, men de är ju inte bara bruna. Det finns många nyanser av den färgen! Men vilka? Jag skulle vilja hitta några klockrena, målande ord för olika nyanser av brunt. Ljus, mörk. Sen då? Helst något som både kopplar till mössens värld, chokladbrun är ju inte lysande. Och dessutom helst ett namn vars nyans vi människor har en chans att föreställa oss i våra huvuden.

Som ett sidospår har jag haft intressanta observationer av hasselbrun. Vilken färg är det? Jag kan tänka mig tre, fyra, kanske fem rätt så distinkta bruna nyanser som alla rimligtvis kan kallas hasselbruna. Mina spelare har inte alltid menat samma sak när de givit sina egna möss en hasselbrun päls ;)
 

afUttermark

Swashbuckler
Joined
17 Oct 2011
Messages
2,016
hasselnötsbrun, kastanjbrun, rostbrun, ljusbrun, mörbrun, umbra, kasselbrun, mullvadsbrun, jordockra, rostat korn...
 

Fjodor Pollett

Swordsman
Joined
10 Dec 2013
Messages
416
Location
Lund
I boken Ture Sventon i Venedig (tror jag det var) beskrivs en skurk som bär en tröja som har en färg som ligger mitt mellan snus och igelkott. Jag tycker det är en lysande beskrivning, som även lyckas förmedla mönster och textur.
 

Möller

Hubert Hortlax
Joined
28 Sep 2008
Messages
3,202
afUttermark;n302674 said:
hasselnötsbrun, kastanjbrun, rostbrun, ljusbrun, mörbrun, umbra, kasselbrun, mullvadsbrun, jordockra, rostat korn...
Schysst! Precis vad jag ville ha.

Spinner vidare på samma tema: tallbarksbrun och granbarksbrun.

Detta börjar bli några stycken färger. Jag funderar på att gå helt OSR och sätta ihop en slumptabell för när jag skapar spelledarmöss :)


Fjodor Pollett;n302697 said:
I boken Ture Sventon i Venedig (tror jag det var) beskrivs en skurk som bär en tröja som har en färg som ligger mitt mellan snus och igelkott. Jag tycker det är en lysande beskrivning, som även lyckas förmedla mönster och textur.
Ha! Fantastiskt.
 
Top