Nekromanti Någon som är på gansterhumör?

Bunny

Crazy like a fool
Joined
15 Oct 2002
Messages
2,953
Location
Knivsta
Hobohemia

Hobohemia i Chicago är även föremål för sociologen Nels Andersons banbrytande studie The Hobo från 1923.

Att Anderson drivs av ett patos, att kunna hjälpa luffarna och öka förståelsen för dem, gör studien så mycket mer intressant. Därigenom lyckades han arbeta fram den metod som idag kallas deltagande observation - för att förstå "The Hobo" blev han en hobo.

Där finns också en beskrivning av hur Chicago stratifieras utifrån klass och etnicitet, och hur klassresor sker även geografiskt.

Utmärkt läsning för den som vill götta ner sig i epoken.
 

Bunny

Crazy like a fool
Joined
15 Oct 2002
Messages
2,953
Location
Knivsta
Mer på temat Hobo:

Här kommer en ordlista från Wikipedias artikel i ämnet:
Hobo Lingo (mina favoriter i fetstil) said:
* Accommodation car - The caboose of a train
* Angellina - young inexperienced kid
* Bad Road - A train line rendered useless by some hobo's bad action
* Banjo - (1) A small portable frying pan. (2) A short, "D" handled shovel
* Barnacle - a person who sticks to one job a year or more
* Beachcomber - a hobo who hangs around docks or seaports
* Big House - Prison
* Bindle stick - Collection of belongings wrapped in cloth and tied around a stick
* Bindlestiff - A hobo who steals from other hobos.
* Blowed-in-the-glass - a genuine, trustworthy individual
* "'Bo" - the common way one hobo referred to another: "I met that 'Bo on the way to Bangor last spring".
* Boil Up - Specifically, to boil one's clothes to kill lice and their eggs. Generally, to get oneself as clean as possible
* Bone polisher - A mean dog
* Bone orchard - a graveyard
* Bull - A railroad officer
* Bullets - Beans
* Buck - a Catholic priest good for a dollar
* Buger - Today's lunch
* C, H, and D - indicates an individual is Cold, Hungry, and Dry (thirsty)
* California Blankets - Newspapers, intended to be used for bedding
* Calling In - Using another's campfire to warm up or cook
* Cannonball - A fast train
* Carrying the Banner - Keeping in constant motion so as to avoid being picked up for loitering or to keep from freezing
* Catch the Westbound - to die
* Chuck a dummy - Pretend to faint
* Cover with the moon - Sleep out in the open
* Cow crate - A railroad stock car
* Crumbs - Lice
* Doggin' it - Traveling by bus, especially on the Greyhound bus line
* Easy mark - A hobo sign or mark that identifies a person or place where one can get food and a place to stay overnight
* Elevated - under the influence of drugs or alcohol
* Flip - to board a moving train
* Flop - a place to sleep, by extension: "Flophouse", a cheap hotel.
* Glad Rags - One's best clothes
* Graybacks - Lice
* Grease the Track - to be run over by a train
* Gump - a scrap of meat
* Honey dipping - Working with a shovel in the sewer
* Hot - (1) A fugitive hobo. (2) A decent meal: "I could use three hots and a flop."
* Hot Shot - train with priority freight, stops rarely, goes faster. synonym for "Cannonball"
* Jungle - An area off a railroad where hobos camp and congregate
* Jungle Buzzard - a hobo or tramp who preys on their own
* Knowledge bus - A school bus used for shelter
* Main Drag - the busiest road in a town
* Moniker / Monica - A nickname
* Mulligan - a type of community stew, created by several hobos combining whatever food they have or can collect
* Nickel note - five-dollar bill
* On The Fly - jumping a moving train
* Padding the hoof - to travel by foot
* Possum Belly - to ride on the roof of a passenger car. One must lie flat, on his/her stomach, to not be blown off
* Pullman - a rail car
* Punk - any young kid
* Reefer - A compression of "refrigerator car".
* Road kid - A young hobo who apprentices himself to an older hobo in order to learn the ways of the road
* Road stake - the small amount of money a hobo may have in case of an emergency
* Rum dum - A drunkard
* Sky pilot - a preacher or minister
* Soup bowl- A place to get soup, bread and drinks
* Snipes - Cigarette butts "sniped" (eg. in ashtrays)
* Spear biscuits - Looking for food in garbage cans
* Stemming - panhandling or mooching along the streets
* Tokay Blanket - drinking alcohol to stay warm
* Ya Mum - An attractive female.
* Yegg - A traveling professional thief
 

Bunny

Crazy like a fool
Joined
15 Oct 2002
Messages
2,953
Location
Knivsta
Re: Mer på temat Hobo:

Ivar Lo-Johanssons roman Statarna finns tillgänglig på nätet, och det är väl den svenska (rurala) motsvarigheten till den amerikanska (mer urbana) hobosen. Tveksamt om de låter så mycket annorlunda från Utvandrarna: "Jag tyar inte, Carl-Oscar!"
 

Mogger

Hipsteranka
Joined
12 Nov 2001
Messages
18,081
Location
Ereb Altor
Jag lurar alltid på alternativa miljöer/moduler till Revolver. Chicago 1926 är helt klart en kandidat!
 

Oscar Silferstjerna

Doktor Snuggles urmakare
Joined
28 Nov 2006
Messages
2,683
Location
Nirvana
Jag skriver, som några av er vet, New York-modulen till Western. I mitt researcharbete har jag stött på en hel del epoker och miljöer som skulle bli intressanta i rollspel. Över huvud taget rymmer Old New York (på 1800-talet egentligen bara södra Manhattan) mycket av tidig storstadskultur, som är ganska okänd för de flesta idag. Filmen Gangs of New York bygger på en rolig men ganska spekulativ och delvis osann populärhistorisk bok med samma namn. Författaren heter Herbert Asbury, se http://en.wikipedia.org/wiki/Herbert_Asbury

Han skrev även flera andra böcker, både om New York och andra städer i USA, bla Chicago (Gangs of Chicago). Böckerna skiljer sig faktiskt åt ganska mycket, de senare (tex Sucker's Progress, som handlar om spelare) är mer sansade.

I USA är genren "true crime" verkligen ett begrepp med massor av roliga titlar. Finns mycket skrivet om bla New Yorks undre värld. Mycket där förebådar det tidiga 1900-talets maffia, det fanns till exempel stora italienska brottssyndikat i New York redan 1890-talet. Och de tog i sin tur över mycket av den irländska gängkulturen från föregående årtionden, bla var det vanligt att man tog sig irländska namn för att verka mer respektingivande. Samtidigt överlevde som bekant den irländska maffian, i framför allt Boston, där den fortfarande finns.

Jag har även parallellt läst en del om framväxten av det amerikanska polisväsendet, som från början skapades med London som förebild. 1800-talets poliskårer var ganska inkompetenta och korrupta, en förutsättning för maffians framväxt. I New York fanns det periodvis två rivaliserande kårer, som båda (på olika sätt) var kopplade till olika brottssyndikat och gäng. Av central betydelse var det organiserade röstfusket eftersom alla polischefer tillsattes politiskt. Över huvud taget var både poliser och politiker egentligen ofta kriminella själva. I 1800-talets New York var det vanligt att man gjorde politisk karriär för att man helt enkelt var väldigt farlig. På Demokraternas högkvarter Tammany Hall hände det att folk sköt på varandra.

Det går alltså att rollspela om maffia, gäng och syndikat i en mängd olika amerikanska miljöer. Epok och geografisk plats kan man välja efter tycke och smak.

I min New York-bok kommer The Whyos att spela en stor roll. De var det första mer syndikatsliknande New York-gänget. En sorts pre-maffia med förgreningar även i andra delstater.
 
Top