OK, eftersom det finns viss risk att det blir fler trådar om ordval och sånt, så startar jag en egen tråd där jag postar funderingar om ord i Null State.
Mitt senaste problemord är "twist". I mitt huvud finns ordet "twist" i svenskan. En twist, flera twistar, twistarna. Men hur är det på riktigt? Är det bara svengelsk filmjargong? Jag man prata om twistar i en rollspelstext om man önskar bli förstådd av populasen?
Mitt senaste problemord är "twist". I mitt huvud finns ordet "twist" i svenskan. En twist, flera twistar, twistarna. Men hur är det på riktigt? Är det bara svengelsk filmjargong? Jag man prata om twistar i en rollspelstext om man önskar bli förstådd av populasen?