Nekromanti Optimerat förklarande

Rickard

Urverk speldesign
Joined
15 Oct 2000
Messages
18,318
Location
Helsingborg
Något jag tycker är konstigt är att företag har korrekturläsare, men sällan några som ser samband och förenklar mekaniker eller förklande texter. En bra korrekturläsare är lätt att hitta, då personen måste vara bra på språket (visst, det finns klara skillnader korrläsare emellan men språkkunskapen är det viktigaste) men jag undrar vad det är för typer av personer som krävs för att kunna optimera en text? Jag menar nu inte pedagoger utan mer analytiska personer som ser samaband och den enklaste möjliga vägen.

Jag har bland annat kollat på American inventor och där är det just en sådan person i juryn. En uppfinnare kanske presenterar en tänkt produkt och dess funktion men mannen kan förenkla detta och säga saker som "You've invented ... a folding box". Jag skulle uppskatta något enormt att ha en sådant person som synar mitt rollspel och mina rollspelstexter, men vilka kvalifikationer ska man fråga efter? Går denna analytiska förmåga att mäta?

Här är några exempel på vad jag menar. I ett dokument jag precis läst fanns jag följande text:
Dice-Rolling Mechanisms in RPGs said:
Issaries' Heroquest game integrates a scale system directly: A unit of scale (or Mastery) is a difference of 20, and you denote an ability as a number between 1 and 20 plus a number of Masteries. You must roll under your ability number on a d20 to succeed, but each Mastery increases the degree of success 19 by one (or reduces that of the opponent by one).
Helt plötsligt förstod jag hur jag på ett enkelt sätt kunde tillämpa mekaniken i HeroQuest, vilket tog upp en hel sida i regelboken i en förklaring jag förvisso begrep, men inte förstod hur enkelt tillämpningen var.

Jag har exempel från DoDT, där Riotminds tar upp en halv sida för att förklara vad ett perfekt slag innebär i strid medan jag kunde förklara det med "Ett perfekt slag ger en extra ÖP1T10 i skada".

---

Till Matiné har jag haft speltestare och jag har gillat när de har frågat någonting, för det ger mig en vink om att jag måste förklara mina regler tydligare. Fast "tydligare" innebär inte att man måste skriva mer (som Riotminds gör) utan att man ska skriva bättre. Hade det inte varit för att Matiné är i sitt slutstadie hade jag sökt med ljus och lykta efter någon analytisk person som kunde ta till sig mitt system och förenkla det. Korrläsarna har påpekat en del saker men inte hur man kan förklara dem.

/Han som själv känner att sina texter ibland är lite väl omständliga
 

krank

Lättkränkt cancelkultur-kommunist
Joined
28 Dec 2002
Messages
36,181
Location
Rissne
Han said:
Hade det inte varit för att Matiné är i sitt slutstadie hade jag sökt med ljus och lykta efter någon analytisk person som kunde ta till sig mitt system och förenkla det.
Vill bara säga att det vore underbart att ha en sådan. jag har själv en tendens att veckla in mig i långa meningar och resonemang som egentligen är ganska suboptimala. Har spenderat en hel del tid med att försöka optimera Evolutionens Barn-regeltexterna just på det här sättet (mer tydlighet med mindre text), men jag blir aldrig nöjd...
 

Gurgeh

The Player of Games
Staff member
Joined
23 Feb 2001
Messages
10,123
Location
The Culture
Något jag tycker är konstigt är att företag har korrekturläsare, men sällan några som ser samband och förenklar mekaniker eller förklande texter.
När jag ber någon läsa mina regeltexter brukar jag inte be dem korrekturläsa, utan ber dem läsa det och se om det är begripligt. Vilken idiot som helst kan se att ett ord är felstavat eller att jag glömt en stor bokstav i början av en mening, men det är inte riktigt lika enkelt att se om reglerna förklaras i rätt ordning och på ett pedagogiskt sätt.

[...] men jag undrar vad det är för typer av personer som krävs för att kunna optimera en text?
Ingen aning, men om du hittar en så är jag också intresserad av att använda honom/henne.

/tobias
 

Ram

Skev
Joined
11 May 2004
Messages
5,570
Location
Slätta
Gurgeh said:
[...] men jag undrar vad det är för typer av personer som krävs för att kunna optimera en text?
Ingen aning, men om du hittar en så är jag också intresserad av att använda honom/henne.

/tobias
Enligt min erfarenhet: Ingenjörer, gärna några som arbetar som systemare. Det är precis vad de gör; Kompilerar relevant information ur luddiga texter.
 

Daniel Andersson

Swordsman
Joined
27 Jul 2000
Messages
416
Location
Järna, Södertälje
Som före detta korrekturläsare, tycker jag mig ana en viss missuppfattning om vad en korrekturläsare gör, för det är inte bara missade stora bokstäver och stavfel en riktig korrekturläsare letar efter. I uppgiften ingår att se till att texetn är lättbegriplig och tydlig, och att den utför uppgiften den är satt till (det är skillnad på skönlitterär tydlighet och instruktionsmanualtydlighet, till exempel).
Och min erfarenhet är också att just ingenjörer är riktigt usla på att optimera texter. Det var med deras texter man fick mest jobb att göra dem korta och begripliga.
 

Craygh

Swordsman
Joined
13 Oct 2004
Messages
771
Location
Umeå
Tjenare!

Jag har inga som helst referenser och heller inga formella kvalifikationer, men tror att jag skulle kunna utföra ett sådant jobb utan problem. Du får gärna skicka mig någon text du har svårt med så ser vi vad jag kan åstadkomma. Gillar du det jag åstadkommer kanske jag ska börja erbjuda mina tjänster som "Textoptimerare" till rollspelsskaparna här på forumen.
 

Ram

Skev
Joined
11 May 2004
Messages
5,570
Location
Slätta
Daniel Andersson said:
I uppgiften ingår att se till att texetn är lättbegriplig och tydlig, och att den utför uppgiften den är satt till (det är skillnad på skönlitterär tydlighet och instruktionsmanualtydlighet, till exempel).
Och min erfarenhet är också att just ingenjörer är riktigt usla på att optimera texter. Det var med deras texter man fick mest jobb att göra dem korta och begripliga.
Heh, då kan vi bara konstatera att jag endera har sprungit på de bra ingenjörerna eller du de dåliga. :gremsmile: Som sagt, en systemingenjörs roll består just i att konkretisera information på ett format som är användbart för nästa steg i kedjan och jag har mycket goda erfarenheter av sådana i mina korrjobb. Nu har jag dock bara använt två sådana till sådant så jag hävdar inget statistiskt underlag. :gremsmile:

Edit: Sedan skall vi inte blanda ihop korra med skriva. Originaltexter skrivna av tekniker/ingenjörer har jag inte alls lika ensidigt positiva erfarenheter av.
 

Daniel Andersson

Swordsman
Joined
27 Jul 2000
Messages
416
Location
Järna, Södertälje
Jag fick ofta ta hand om texter skrivna av ingenjörer, korrade av andra ingenjörer. Och sedan blev de personligt förolämpade när jag hävdade att mina texter, som var en fjärdedel så långa, också var minst fyra gånger bättre och mer lättbegripliga.
Och så var det med de flesta tekniska texter jag fick på mitt bord. Men det finns givetvis ingenjörer som var bra på texter också (att jag råkar vara ingenjör i grunden, har inget med det att göra, förstås ...)
 

Ram

Skev
Joined
11 May 2004
Messages
5,570
Location
Slätta
Vad var det för typer av texter? Och som sagt, originaltexter av ingenjörer är inte vad jag talar om utan bara korrning av framförallt spelsystem/brädspelsregler etc.
 

Daniel Andersson

Swordsman
Joined
27 Jul 2000
Messages
416
Location
Järna, Södertälje
Tekniska, med allt från pressmaterial till manualer, instruktionsböcker och presentationstexter.
Jag fick texter från mängder av olika företag, där de hävdade att texterna var klara, korrade och färdiga att användas direkt. Så var i stort sett aldrig fallet, dock.
 

rjonas

Hero
Joined
5 Apr 2002
Messages
1,352
Många skriver nog bara en gång. Det jobbiga är att skriva sin text (minst) en gång till.

I första vändan skriver jag för att förklara för mig själv. Andra gången, och det tar ofta emot, skriver jag för läsaren.

Det är lätt att spontanskriva men det krävs disciplin att proffsskriva.

(Hej förresten).
 

Andy

Vila i frid
Joined
4 May 2001
Messages
1,403
Location
Ågesta, Stockholm
Sen finns det ju redaktörer.

Håller inte dom på med granskning av textmaterial, optar, skriver om och hjälper en författare?
 

Rickard

Urverk speldesign
Joined
15 Oct 2000
Messages
18,318
Location
Helsingborg
Craygh said:
Jag har inga som helst referenser och heller inga formella kvalifikationer, men tror att jag skulle kunna utföra ett sådant jobb utan problem.
Tyvärr håller jag redan på med layoutarbetet och jag vill inte att projektet ska vänta. Det känns som om denna uppgift kräver en hel del jobb. Men jag ska ha dig och Wilper (som PM:ade mig) i åtanke för nästa projekt. Tack för erbjudandet, ni båda.

Vad tror du annars ha gjort att du har denna analytiska egenskap som jag eftersöker?

--- (nu riktar jag mig mer till alla) ---

Själv är jag väldigt analytisk och jag tror att det beror på att under hela min uppväxt spelade jag kort (samt ibland schack) och för att kunna utvecklas för att spöa far och bror min var jag tvungen att analysera spelet. Det var ofta som vi efteråt satt och snackade om partiet.

Det här kommer igen nu i mitt vuxna liv när vi i gruppen sitter och spelar brädspel. Efteråt sitter jag och de mest inbitna brädspelarna och diskuterar strategin bakom spelet och jämför våra intryck med varandras för att kunna dra en slutsats.

Så om jag ska besvara min egen fråga bör man inom rollspelskretsen söka efter den typ av brädspelare som just sitter och analyserar spelet i efterhand.

När jag sökte på "editors", efter ett tips från Wilper, fann jag en text som sade att vara en editor för serietidningar var jobbigt för man behövde också förstå konst och illustrationer och allt som tillhör det. Detsamma gäller nog för rollspelstexter, det ställer krav på att kunna förstå reglerna och inse vad de gör. Min sökning gav mest att "manusscript editor" var det jag söker efter. Det fanns inga sidor (på första Googlesidan) som behandlade vad det krävdes för egenskaper för att vara en bra editor. Denna sida kom närmast.

Daniel, vad kallas ditt yrke? Finns det någon svensk benämning på manuscript editor?

/Han som hade en editor till Matiné men han hann tyvärr inte klart till sin deadline
 

Nässe

Myrmidon
Joined
3 Jan 2006
Messages
3,620
Location
Malmö
Jag skulle vilja föreslå att analytisk förmåga är en av många olika förmågor man behöver ha för att kunna skapa text som är informativ, tilltalande och "ekonomisk".

Man måste ju för det första ha färdigheter som man tränar upp- skrivfärdigheter... Sätta ihop text och läsa text och bryta ner den- allt det där man tränar sig i medan man gör det...

Sen tror jag man behöver ha en flexibilitet i sitt tänkande och i sitt perspektivtagande. Jag läste en D-uppsats i... informatik? som analyserade författare och hur de arbetar- slutsatsen var att många använde två olika "ögon". Ett öga var det inre spårkets öga då man är Gud, och lever i sin fantastiska skapelse och orden sprutar ur pennan. Sen blundade författarna med det ögat och öppnade det andra "analytiska ögat" - då var de kritiska till sin text, läste den "utifrån" och bedömde den. Växlandet mellan dessa två ögon på rätt sätt var något som var viktigt i många författares ögon.

Empatisk förmåga är nog också viktigt- hur förstås det här budskapet ur någon annans ögon?

Sen finns det rent kulturella färdigheter. Om jag skulle skriva en text för ingenjörer skulle jag ha svårt för att exakt veta vad som är för enkelt och för svårt för dem- skulle jag skriva en text för psykologer eller författare så skulle det gå enklare.

Sen har man ju förmågan till överblick, att gå mellan delar och helheter, att kunna se vad delen gör i sammanhanget... Hur blir allt tillsammans.

man måste ha ett bra sekvenstänkande, vad först och sen, och sen...

Sen tror jag man måste hitta ett tilltal som är "lämpligt" för sin text. Detta är så klart kopplat till verbala kognitiva färdigheter.

Sen komemr så klart också det analytiska tänkandet som bland annat innehåller språklig logisk förmåga- och abstrakt logisk förmåga.

Det finns så klart en massa andra färdigheter och förmågor man behöver...

jag tror att den viktigaste faktorn är träning i att skriva men framför allt att analysera sina texter och få dem analyserade av andra- en vana att byta mellan de två ögonen- att se en text ur olika synvinklar. Sen tror jag på andra hand kommer en hyfsat språklig förmåga och logisk förmåga och snabbhet "i hjärnan"...

För min egen del har jag en jäkla massa erfarenhet av att skriva och få mina texter analyserade och slaktade och sen skriva om dem igen, och igen, och igen, och byta mellan "ögonen"

Så tänker jag!

:gremsmile:

Nils
 

Simon

Swashbuckler
Joined
10 Oct 2000
Messages
2,602
Location
Malmö/Stockholm
Jag tycker du har bra tankar här, Han.

Min största erfarenhet av det här är från arbetet med Andra imperiet tillsammans med Krille. Utifrån diskussioner om att han på grund av platsbrist ville stryka innehåll som jag ville ha kvar så gjorde jag just ett redigeringsarbete där många regelpartier skars ner med en tredjedel utan att förlora något innehåll (som jag minns det i alla fall. Krille, överdriver jag nu?). Det var tungt arbete men väldigt tillfredsställande med resultatet.
 

Daniel Andersson

Swordsman
Joined
27 Jul 2000
Messages
416
Location
Järna, Södertälje
(Hej själv.)
Det är också en dum idé att själv korrläsa sin text, av flera anledningar. Ska man göra det, så ska man i alla fall vänta några dagar (minst, gärna ett halvår eller mer), för att få lite distans till den. Det är just för att man är trött på texten när man precis har skrivit det, och därför tenderar att slarva med korrekturläsningen, och bara skumma igenom texten.
Vad det gäller förståelsen av texten och hur tydlig den är, så är den naturligtvis alltid förståelig för den som skrivit den, men det är inte en garanti för att alla andra fattar.
Ska man vara seriös med att vara noggrann med korrektur (både för rent tekniska fel, men också för textens sammanhållning och tydlighet) ska man låta andra korrekturläsa, och om man hittar någon tillhörande det borttynande yrket korrekturläsare så är det bäst, förstås.
En sak man direkt kan sortera bort är alla dessa jäkla parenteser, i nittio procent av fallen stör de läsningen mycket mer än de tillför (fick jag lära mig).
 

Daniel Andersson

Swordsman
Joined
27 Jul 2000
Messages
416
Location
Järna, Södertälje
Rent generellt skulle jag översätta editor med redaktör, som är lite bredare än korrekturläsare. Jag jobbade för en redaktör, chefredaktör till och med.
När det gäller skönlitterärt skulle jag kunna tänka mig att kalla det lektör, dessutom. Men de gör nog sällan ändringar direkt, utan går i samtal med författaren om vad personen, som professionell lektör, har tänkt på när han eller hon läst texten.
 

Nässe

Myrmidon
Joined
3 Jan 2006
Messages
3,620
Location
Malmö
Ville bara säga att jag också tycker det är ett mycket spännande ämne att diskutera. Visst är det så att man nästan alltid får en typ (i alla fall jag!) respons som man inte kan använda!

Folk har så olika sätt att läsa och ge tillbaka. Oftast så får man bara stavfelskontroll eller smak. Det är få som fixar att ”spegla en text”- att återge vad de upplevt, tänkt, känt och fattat när de läste texten första gången.

Eller så tar de ansvar för att ”fixa ens problem”.

Jag försöker vara skitnoga med att säga vad jag vill för respons om någon läser som är ovan att ”spegla”. Men det brukar ändå inte hjälpa.

Så jag ser fram emot fortsatt diskussion.

Sen tror jag också vi använder oss av olika styrkor när vi bygger upp en bra text. För vissa handlar det mer om språkliga färdigheter, och för andra om analys- och ”optimering”


Ska bli rasande spännande att läsa Matiné förresten! Det ser snyggt ut. Antar att man får tolka den ”bristande” uppdateringen på hemsidan de senaste månaderna med att du arbetet på själva spelet istället….

Nils
 

Sodivra

Champion
Joined
15 Sep 2000
Messages
12,406
Location
Göteborg
Och samtalsterapeuter!

NilsH said:
Ville bara säga att jag också tycker det är ett mycket spännande ämne att diskutera. Visst är det så att man nästan alltid får en typ (i alla fall jag!) respons som man inte kan använda!

Folk har så olika sätt att läsa och ge tillbaka. Oftast så får man bara stavfelskontroll eller smak. Det är få som fixar att ”spegla en text”- att återge vad de upplevt, tänkt, känt och fattat när de läste texten första gången.

Eller så tar de ansvar för att ”fixa ens problem”.
Intressant att du formulerar det som att man ska spegla en text istället för att "fixa ens problem". Det är samma sak som vad aktivt lyssnande innebär för oss psykologstudenter: Att lyssna, ta in och spegla det som den andre säger med egna ord.

Just nu renskriver vi faktiskt ett arbete, jag och en kursare, där hon talar ur huvudet och jag sitter vid tangentbordet och försöker fånga det hon säger och formulera det tydligare. Trots att det är text det handlar om så känner jag att det är bra träning i aktivt lyssnande för mig.
 
Top