Dante Alighieri; "Den gudomliga komedin". Men det är mest 'Inferno' som är hyfsat läsbar idag. Aline Pippings översättning är bäst; Ohlmarks är flummig som vanligt.
Göran Malmqvist; "Det förtätade ögonblicket; tolkningar av T'anglyrik". (Li Po med flera). Den enda svenska bok jag stött på som erbjuder en verkligt vettig inblick i den kinesiska poesins klassiker, mycket tack vare Malmqvists sätt att presentera materialet: på kinesiska, på transkriberad kinesiska, på svenska med kinesisk ordföljd och kinesiska böjningsformer, och i helt svensk tolkning.
Jag skulle vilja läsa Guy Gavriel Kays diktsamling; "Beyond this dark house". Det jag läst av hans dikter var klart trevligt, och då han berör mig mer än nån annan författare jag kan komma på på rak arm, vore det väl nog så värt att pröva på hans poesi. Jag antar att jag får köpa härket.
Pär Lagerkvist är också trevlig.
- Ymir, tycker att alla författare fortfarande borde skriva på versmått.