Poll: Kände du till The Dark Eye/Das Schwarze Auge innan tråden om det?

Kände du till The Dark Eye/Das Schwarze Auge innan tråden om det?

  • Ja, har spelat det mycket.

  • Ja, har läst det.

  • Ja, hört mycket om spelet.

  • Ja, hört talats om det.

  • Nja, kände igen titeln lite vagt.

  • Nej.

  • Nej

  • Ja, har spelat det någon enstaka gång.


Results are only viewable after voting.

Leon

Leo carcion
Joined
8 Mar 2004
Messages
7,191
Finns det inte ett tyskt rollspel i Kult/vampire/In Nomine-ådran som heter Engel?
 

krank

Lättkränkt cancelkultur-kommunist
Joined
28 Dec 2002
Messages
36,260
Location
Rissne
Finns det inte ett tyskt rollspel i Kult/vampire/In Nomine-ådran som heter Engel?
Ha! Ja, och det har jag till och med läst. Inte på tyska, men jag har läst det. Till och med varit i kontakt med spelets skapare när det begav sig, och tjatade på dem att de borde släppa en engelsk översättning av spelets originalregler (engelska utgåvan kom bara med d20).

Postapokalyps + änglar + metaplot.
 

krank

Lättkränkt cancelkultur-kommunist
Joined
28 Dec 2002
Messages
36,260
Location
Rissne
Ha! Ja, och det har jag till och med läst. Inte på tyska, men jag har läst det. Till och med varit i kontakt med spelets skapare när det begav sig, och tjatade på dem att de borde släppa en engelsk översättning av spelets originalregler (engelska utgåvan kom bara med d20).

Postapokalyps + änglar + metaplot.
Nu när jag tänker efter är jag nog lite sugen på att kolla in det igen. Hela (eller en stor del av? Ingen aning) den tyska produktlinjen verkar ju finnas på DrivethruRPG, och jag tror att de OCR:at den. Så man kanske kan köra genom google translate? =)
 

Mogger

Hipsteranka
Joined
12 Nov 2001
Messages
18,186
Location
Ereb Altor
Jag har enbart hört talas om det som ett spel som på den lokala marknaden under en tid varit större än D&D och det är så jag har pratat om det i en och annan tråd här på forumet. Oftast i samband med att D&D:s dominans är omöjlig att bryta. Men både DoD och DSA bevisar motsatsen.
 

zonk

muterad
Joined
10 Jan 2016
Messages
3,330
Nu när jag tänker efter är jag nog lite sugen på att kolla in det igen. Hela (eller en stor del av? Ingen aning) den tyska produktlinjen verkar ju finnas på DrivethruRPG, och jag tror att de OCR:at den. Så man kanske kan köra genom google translate? =)
Dags för en till achievement, översatt & gett ut tyskt spel på engelska? ;)
 

krank

Lättkränkt cancelkultur-kommunist
Joined
28 Dec 2002
Messages
36,260
Location
Rissne
Dags för en till achievement, översatt & gett ut tyskt spel på engelska? ;)
Tro inte att jag tänkt tanken. Det som hindrat mig är typ 1) jag kan inte tyska och det känns oproffsigt att försöka sig på en översättning då 2) jag tror inte att jag skulle få med mig F&S på det hela, ffa inte eftersom Engel verkar ganska dött, och 3) just nu är jag ganska långt ifrån att åta mig några projekt som någon annan förväntar sig bli klara.

Det jag funderat på för att lösa ovanstående är typ… Göra en "fan-translation" på egen hand, låta nån som kan tyska på riktigt glo igenom den, och sedan visa upp som färdig för F&S och se ifall de är intresserade (och erbjuda sig att göra layouten också om det ska vara så). Då slipper jag pressen, men i värsta fall kommer jag att ha lagt ner en massa jobb i onödan. Skulle väl isf börja med någon av de kortare böckerna; grundboken och ett par till finns ju redan på engelska…

EDIT: Nu läser jag iofs att F&S är nedlagt och att deras efterträdare Uhrwerk Verlag gick i konkurs 2019… Men de verkar ha verksamhet, t.ex. översättning av Star Trek Adventures? Och… Coriolis? Kanske har Fria Ligan kontakt med dem? Hmmm…
 

terje

xenomorf mystiker
Joined
21 Jan 2001
Messages
1,764
Location
Demokratiska Republiken Latveria

zonk

muterad
Joined
10 Jan 2016
Messages
3,330
Tro inte att jag tänkt tanken. Det som hindrat mig är typ 1) jag kan inte tyska och det känns oproffsigt att försöka sig på en översättning då 2) jag tror inte att jag skulle få med mig F&S på det hela, ffa inte eftersom Engel verkar ganska dött, och 3) just nu är jag ganska långt ifrån att åta mig några projekt som någon annan förväntar sig bli klara.

Det jag funderat på för att lösa ovanstående är typ… Göra en "fan-translation" på egen hand, låta nån som kan tyska på riktigt glo igenom den, och sedan visa upp som färdig för F&S och se ifall de är intresserade (och erbjuda sig att göra layouten också om det ska vara så). Då slipper jag pressen, men i värsta fall kommer jag att ha lagt ner en massa jobb i onödan. Skulle väl isf börja med någon av de kortare böckerna; grundboken och ett par till finns ju redan på engelska…

EDIT: Nu läser jag iofs att F&S är nedlagt och att deras efterträdare Uhrwerk Verlag gick i konkurs 2019… Men de verkar ha verksamhet, t.ex. översättning av Star Trek Adventures? Och… Coriolis? Kanske har Fria Ligan kontakt med dem? Hmmm…
Alltså konceptet är ju tillräckligt lockande så ... men ja, det låter onekligen lite som ett moras..
 

krank

Lättkränkt cancelkultur-kommunist
Joined
28 Dec 2002
Messages
36,260
Location
Rissne

krank

Lättkränkt cancelkultur-kommunist
Joined
28 Dec 2002
Messages
36,260
Location
Rissne
Alltså konceptet är ju tillräckligt lockande så ... men ja, det låter onekligen lite som ett moras..
Engel är en superballtuff värld men jag har verkligen ingen jävla aning om hur man skriver äventyr till den. Och jag tror inte någon av mina böcker innehåller något exempeläventyr egentligen.

Så vad jag egentligen skulle vilja är typ att insupa hela spelvärlden och sedan räkna ut hur man kan skriva spelbara äventyr till spelet. Gärna sådana som utforskar den super-balltuffa metaplotten.
 

zonk

muterad
Joined
10 Jan 2016
Messages
3,330
Engel är en superballtuff värld men jag har verkligen ingen jävla aning om hur man skriver äventyr till den. Och jag tror inte någon av mina böcker innehåller något exempeläventyr egentligen.

Så vad jag egentligen skulle vilja är typ att insupa hela spelvärlden och sedan räkna ut hur man kan skriva spelbara äventyr till spelet. Gärna sådana som utforskar den super-balltuffa metaplotten.
Du får snickra ihop en kampanj-spel-kombo till det helt enkelt, a la MYZ!
 

Ulfgeir

Swashbuckler
Joined
6 Feb 2001
Messages
3,288
Location
Borås, Sverige
Jag har enbart hört talas om det som ett spel som på den lokala marknaden under en tid varit större än D&D och det är så jag har pratat om det i en och annan tråd här på forumet. Oftast i samband med att D&D:s dominans är omöjlig att bryta. Men både DoD och DSA bevisar motsatsen.
För att inte tala om Call of Cthulhu i Japan.
 

Ulfgeir

Swashbuckler
Joined
6 Feb 2001
Messages
3,288
Location
Borås, Sverige
Fast D&D var väl rätt stort där också? Jag minns att TSR gav mig en kopia på en översättning av en japansk tidningsartikel om D&D i Japan. Undrar vart den tog vägen...
Möjligt det varit. Finns ju någon anime som var inspirerad av D&D.

Men vad jag förstod det nu så är CoC störst (mest unga kvinnor som spelar). Där vi i Sverige ser DoD, och i USA man ser D&D som den generiska beteckningen på rollspel, så var det i Japan CoC. Den japanska versionen av CoC sålde bättre än alla andra versioner tillsammans (inklusive den engelska)

edit: Lagt till länk: Horror RPG Call of Cthulhu is bigger than D&D in Japan | Dicebreaker
 
Last edited:

nyvinter

Illustrationist
Joined
20 Aug 2012
Messages
553
Location
Mörkmården (småland)
Sällar mig till "The Dark Eye: Chains of Satinav"-folket. Men en bekant i USA gillar den engelska översättningen av spelet så jag har hört talas om det innan tråden. Jag har däremot inte läst någonting av reglerna själv så allt jag egentligen vet kommer från peka-och-klicka-äventyret.
 

Sopbil

Veteran
Joined
9 Dec 2011
Messages
187
Location
Södertälje
Spelat pek-och-klickaspelen och så har jag suttit sl för den första engelska utgåvan från tidigt 00-tal två gånger.
Kommer ihåg att introäventyret innehöll ett gäng gobliner som med en orchdocka skrämde folk längs vägen och pressade dom på pengar.
 
Top