Hej hallå! Det här är tråden som fick mig att regestrera mig på rollspel.nu, med andra ord blir det här min första post.
Personligen tycker jag att det viktigaste med en översättning (eller valet att inte översätta) måste vara att det utan problem ska gå att använda ordet i konversationerna kring spelbordet. Frågan hurvida någonting är korrekt översatt eller inte känns extremt oviktig. Känns det påklistrat eller skumt kommer spelarna inte använda ordet, det är min erfarenhet. Hade en del problem med det när jag spellede Pendragon för ett par år sen.
Ett par åsikter om dina översättningar:
Power Fist: Energinäve, tycker jag låter lite skumt. Skulle hellre använda typ Krafthandske, handske iallafall istället för näve. För det syftar väl på en handske?
Chain Sword: Motorsvärd, går ju fet bort. Nåt i stil med såg svärd, sågklinga eller nåt dyl.
Forge World: Bruksvärld, industrivärld, industriplanet, produktionsplanet/värld?