Vilket i sin härstammar från de ännu äldre scir, som betyder område, och gerefa, som betyder fogde.Bara påpeka att sheriff är ett anglo-saxiskt ord som härstammar från shire-reeve
Fast även detta visste ni nog redan.
/Anders
Vilket i sin härstammar från de ännu äldre scir, som betyder område, och gerefa, som betyder fogde.Bara påpeka att sheriff är ett anglo-saxiskt ord som härstammar från shire-reeve
Sådana här språkfakta gör mig glad.Vilket i sin härstammar från de ännu äldre scir, som betyder område, och gerefa, som betyder fogde.
Jamän.Kan det vara så att gerefa är samma ord som vårt greve?
SAOB said:liksom d. greve av mnt. greve, motsv. fht. gravio, urspr.: kunglig ämbetsman, ofta styresman för viss del av landet, sedermera adelstitel; jfr fht. gravo, t. graf, ävensom feng. gerĕfa, giræ̆ba; möjl. av mlat. graphio, benämning på en kungl. ämbetsman hos frankerna (vartill fr. grffier, notarie), av den bysantinska hovtiteln γϱαφεύς, eg.: skrivare
I CASD så betyder ± att ordet kan användas med prefixet "ge-" men även förekommer utan det.A Concise Anglo-Saxon Dictionary said:±rēfa (usu. +) m. high official, 'reeve', steward, sheriff, count ('comes'), prefect, consul.
Jag säger ingenting. Det är SAOB och CASD som säger varsin sak, och båda sakerna som sägs framställs som hypoteser snarare än fakta.Observera att du säger två saker nu:
Klart det är skumt. Men så är det när man studerar språk som ingen har talat på åttahundra år.Låter skumt.
Var det inte exakt det jag föreslog?Och ska man nu klämma in båda hypoteserna ändå så kan det ju hända att "grapheus" lånades in till "gerēfa", men senare kom att användas som alla andra ord som har ge-prefixet, och således kom att förekomma med och utan ge-.
Och jag avsåg inte heller att kritisera, utan att förtydliga den sak som ditt förtydligande förluddigade (dvs att det inte var jag som sade).Shit! Tagga ner en smula, va? Jag avsåg inte att kritisera dig, bara att förtydliga en sak angående ditt inlägg.
Det beror på hur man läser ditt förslag. Du fick det att låta som antingen en medveten handling av anglosaxiska språkkommittén alternativt en efterkonstruktion av en lingvist som tyckte att det störde hans ordningssinne. Jag tänker mig mer en mutation av ett låneord i enlighet med liknande existerande ord. Det kan ju förstås vara det som du menade, men det var inte så jag läste det.Var det inte exakt det jag föreslog?
Även om min språk-fu bleknar till intet inför trådens övriga deltagares, så antar jag att jag, i egenskap av trådens ofrivillige skapare, är tvungen att bidra med det lilla jag vet och varifrån jag fått det.Kan det vara så att gerefa är samma ord som vårt greve?
Det var inte min avsikt. Min idé var identisk med din.Du fick det att låta...