För att titlar ska låta coola på svenska måste de vara poetiska, rättframma, sardoniska eller distanserade. Amerikansk coolhet är ganska lätt att åstakomma medan svensk coolhet kräver ett helt annat anslag.
Om jag skulle översätta dina titlar ovan och få de att låta coolt på svenska kunde det låta så här:
The Chasm of Ichor -- Gudablod
The Iron Tower -- Järntornet (kom igen det låter ju stenhårt)
The Golden Empire -- Kejsardömet
The Empire of The Eternal Throne -- Evig makt
The Lair of The Shapechangers -- Varggrytet
The Bastard's Sword -- En klinga likt ingen annan
Om jag skulle översätta dina titlar ovan och få de att låta coolt på svenska kunde det låta så här:
The Chasm of Ichor -- Gudablod
The Iron Tower -- Järntornet (kom igen det låter ju stenhårt)
The Golden Empire -- Kejsardömet
The Empire of The Eternal Throne -- Evig makt
The Lair of The Shapechangers -- Varggrytet
The Bastard's Sword -- En klinga likt ingen annan