Nekromanti Till Oldtimer (och Schenström)

Feliath

Swashbuckler
Joined
28 Nov 2000
Messages
1,905
Satt och läste igenom ett par poster här nedan, kom till insikt om Oldtimers identitet och erinrade mig att Daniel Schenström i den Gamla Tiden (redan här) efterlyst honom med kumpaner. Således en hjälp på traven, av ren vänlighet...

/Feliath - detta är f.ö. den första tråd jag startar själv
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,455
Location
Göteborg, Lindome
Översättarna av D&D

Tack för din skarpsinnighet./images/icons/smile.gif

Jag vet ju inte om Daniel Schenström läser det här (jag kanske skall ge honom ett tips med ett privat meddelande), men om någon är intresserad så är jag den Mikael Börjesson som var med och översatte och gav ut D&D (Basic och Expert) på 80-talet. De andra var Kjell Régmer (den andra delägaren till Titan Games) och Maria Fanto (min dåvarande fästmö, senare fru, mor till mina barn och till sist ex-fru).

Kjell spelar inte rollspel längre vad jag vet (det var ett tag sedan nu jag träffade honom) och Maria slutade med rollspel i samband med vår skilsmässa. Själv spelar jag D&D 3e med mina barn sedan ett år tillbaka (de är nu 10 och 7 år) och har även invigt min nya fru i rollspelande.

Alltsedan vi översatte D&D till ärans och hjältarnas språk har vi förstås spelat på svenska, så även nu.

Allt detta var kanske mer än någon egentligen ville veta.../images/icons/thinks.gif
 

Ackerfors

Alas, your rapids!
Joined
21 Jan 2001
Messages
7,475
Haha [ot]

HoHoHo....vad ondskefullt att inviga barnen i en sådan här beroendeframkallande hobby. Önskar min pappa spelat rollspel.../images/icons/laugh.gif
 

chrull

Stockholm Kartell
Joined
17 May 2000
Messages
8,421
Re: Haha [ot]

som när mina vänner köpte sina första magickort "ännu ett par förtappade själar"

jepp.. försäljningsstrategi? :D


Jag klarade mig rätt bra utan en rollspelande pappa... men det kanske hade varit bra för ekonomin att ha en rollspelande pappa?

Tänk er själva:
"hej min son, jag köpte den här nya tuffa limiterade upplagan av CoC på vägen hem från jobbet. tror du den är nått att ha?"

<img src="/images/icons/wink.gif" border=0 width=15 height=15>

chrull - och nu vägrar CSN ge mig pengar...
 

Ackerfors

Alas, your rapids!
Joined
21 Jan 2001
Messages
7,475
Re: Haha [ot]

Oj, vilken dröm...men jag har väl också klarat mig.../images/icons/laugh.gif
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,455
Location
Göteborg, Lindome
Re: Haha [ot]

Min dotter fick känna på sin första t20 när hon bara var 2 månader gammal...

De behöver inte slösa bort veckopengen på rollspelsprylar i alla fall... "pappa, kolla in det här äventyret. Kan vi inte köpa det?" *Pappa tar genast fram plånboken*

Det var betydligt billigare för mig när jag hade egen rollspelsbutik... /images/icons/sad.gif
 

Mattias

Veteran
Joined
19 May 2000
Messages
107
Location
Stockholm
Ännu mer [OT]

/images/icons/smile.gif

Verkar vara vanligt hos oss rollspelsrävar (började med D&D -83) som har barn.

Frugan är helnöjd när vi spelar, för då får hon lite extra egentid (hon är inte med själv så ofta). Min dotter som är drygt 1,5 år har varit med oss att lira sen hon kunde sitta själv. Visst hon tillför inte så mycket ännu, men är helnöjd att sitta där med sin stora d20 och plastriddare.

Har dock inte tänkt på följderna när hon blir större och vill ha egna rollspelsprylar... /images/icons/wink.gif
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,455
Location
Göteborg, Lindome
Re: Ännu mer [OT]

Vänta bara - mobiltelefon, modekläder och rollspelsprylar - det blir dyrt! /images/icons/laugh.gif
 

Kauris

Veteran
Joined
13 May 2001
Messages
153
Location
Göteborg
Re: Ännu mer [OT]

For mig var det tvärtom, min son skulle som tio-åring ha hjälp att översätta AD&D, därefter var jag fast
och priset för översättningen blev att jag fick vara med att spela.
Och visst, den där med... åh,mamma.... det har kommit ett nytt modul til......har varit dyr......och rolig. /images/icons/smile.gif
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,455
Location
Göteborg, Lindome
Översatt D&D [OT?]

Så du har också haft nöjet att översätta D&D. Var det till svenska eller danska? Gjorde du all texten eller bara namnen på saker och ting? Detta var ett tag sedan, eller?
 

DanielSchenström

Swashbuckler
Joined
10 Dec 2000
Messages
3,344
Location
Enköping
Först ett tack, Feliath. Jag har alltid velat ha en personlig assistans som håller koll på saker och ting och har huvudet mer på skaft än vad jag har.

Jo, för ett tag sedan frågade jag vad som hänt med Oldtimer m.fl. Det var främst en allmän fråga då det tycktes som ni bara försvann. Vad de som gjorde/gör svenska rollspel i övrigt har jag haft bättre koll på trots att jag föredragit D&D över allt vad Target producerat.

Nu när jag har dig här kan jag passa på att fråga hur mycket ni översatt som ni inte gav ut, AD&D 2nd edition känner jag ju till? Inte ens en bootleg av den verkar finnas till skillnad från idag när nästan allt går att få tag på på internet.

Så måste jag tacka också eftersom svenska D&D var det spel som fick mig att börja spela och än idag när det körs D&D och AD&D så använder jag svenska ord och benämningar som pansarklass, räddningsslag, betraktare med mera.
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,455
Location
Göteborg, Lindome
Översatta D&D-prylar

Amerikanska Player's Handbook till AD&D 2nd edition kom ju ut i April 1989 (vi hade dem lagom till GothCon XIII där vi också hade David "Zeb" Cook som signerade dem) och vi översatte den från manuskript under 1988-1989. Vi var i princip klara samtidigt som den amerikanska versionen kom ut, men finansieringen saknades. TSR ville ha en häftig licens-peng och tryckningen skulle kosta en vacker slant. Vi var redan rejält skuldsatta från produktionen av Basregler och Expertregler, så när vi inte hittade vare sig finansiär eller distributör (och tro mig, vi försökte med alla) var det bara att ge upp.

Vi hade väldigt lite av DMG och MM översatta och det enda exemplar av AD&D Spelarens handbok som producerades var de korrektursidor som jag satte in i en pärm och använde i min kampanj under 90-talet. Så det finns bara ett enda utskrivet exemplar av den (även om filerna fortfarande existerar). Därför finns det heller ingen möjlighet till bootleg-exemplar.

Kul att höra av någon som hade glädje av vårt jobb med svenska D&D. Vi försökte verkligen skapa något beständigt, men vi tre räckte inte riktigt till. Butiken och postorder skulle ju skötas också. Dessutom hade de flesta av oss extraknäck för att pengarna skulle räcka till... fast det gjorde de ju inte ändå. (Skulderna räckte desto längre - jag betalade tillbaka den sista tusenlappen till banken nu i november... det tog 12 år.)

Roligt att höra också att våra svenska benämningar fastnade. Jag är riktigt nöjd med många av dem och de flesta har fungerat utan ändringar till och med i min egen kampanj under alla dessa år (jag är själv min värsta kritiker när det gäller språk).

Jag bugar ödmjukt./images/icons/grin.gif
 
Top