Nekromanti Vilket språk spelar ni på?

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
I min spelgrupp vet vi inte riktigt vilket språk man borde spela D&D på. På sätt och vis är det naturligast att spela på svenska (vi talar svenska annars, nämligen), men då blir det en hel del "Dire raten biter dig. Gör en Fortitude saving throw" och det låter ju inte så naturligt. Om man spelar på engelska däremot (för att reglerna är på engelska) händer det rätt ofta att man inte kommer på vad man ska säga, så alla samtal inom gruppen eller med NPCs blir fulla av avbrott. Är det här något man måste leva med eller har någon en lösning?

Var smartare än andra om du kan - men låt dem inte få reda på det (pseudoindiskt ordspråk)
 

Staffan

Myrmidon
Joined
7 Jun 2000
Messages
4,228
Location
Lund
Vi brukar köra på klassisk svengelska, med en del uppenbara översättningar, som jätteråtta i stället för Dire Rat. Speltekniska termer brukar få behålla de engelska namnen, dock.

/Staffan
"Real stupidity beats artificial intelligence every time." - Terry Pratchett, Hogfather
 

shadow_UBBT

Warrior
Joined
16 May 2001
Messages
229
Location
Visby, Sverige
Vi brukar köra svengelska eller skiffta fram och tillbaka. Jag försöker alltid köra så mycket som möjligt på engelska när man snackar "in game" men när det gäller strid och andra regler så säger jag att man gör ett fortitude save eller rullar lite dices.
Personligen tycker jag engelska är bäst för svenska är ett så jädra fult språk. Särskillt i dramatiska stunder.

Shadow -2001 (I'm not as think as you drunk I am)
 

entomophobiac

Low Prep High Play
Joined
6 Sep 2000
Messages
8,948
Location
Uppsala
Vad sägs om att sålla antalet engelska termer och bara ha kvar de rent regeltekniska. Jag för min del spelar ibland mitt egna rollspel, som ambitiöst nog också är på engelska :)

Platser och deras namn går oftast bra, däremot. Vi säger ju trots allt McDonalds, chips, Coca-Cola och så vidare utan att tveka så varför inte använda städers och platsers riktiga namn i rollspel ? Försvenskningar är nämligen FRUKTANSVÄRT fula...
 

Dante

Bäst i Sverige på rollspel
Staff member
Joined
17 May 2000
Messages
9,964
Location
Stockholm
Svenska fult? ...

Ve och fasa! Hur understår du dig att behänga det stolta svenska språket med epitetet »fult»?

»Yeah, Swedish is, like, ugly, you know. And English is, like, so fucking great, dude! Fucking A! Fuck!»

Gack genast att inhandla Fredrik Lindströms ypperliga skrift: »Världens dåligaste språk»! Den kan leda dig åter till den rätta vägen.

/Dante
 

entomophobiac

Low Prep High Play
Joined
6 Sep 2000
Messages
8,948
Location
Uppsala
Hmmm

Skillnaden är att det många gånger är lättare att skriva något på ett "dramatiskt" sätt på Engelska än på Svenska. Personligen föredrar jag i alla läger Engelskan, men det beror inte på att jag ogillar Svenskan - snarare på att min Svenska lärare på gymnasiet var en j-vla häxa och därav helt mördade min motivation till att använda språket.
 

Dante

Bäst i Sverige på rollspel
Staff member
Joined
17 May 2000
Messages
9,964
Location
Stockholm
Sanning med modifikation ...

»Skillnaden är att det många gånger är lättare att skriva något på ett ›dramatiskt› sätt på engelska än på svenska.»

Det är lättare att skriva på engelska för svenskar. Så långt har du rätt; svenskar har en tendens att tycka att allt som är på engelska låter häftigt. Däremot tror jag att engelsmän eller amerikaner skulle tycka att de »dramatiska» texter vi svenskar snickrar ihop på engelska låter tämligen töntiga.

/Dante
 

König

Hero
Joined
28 May 2001
Messages
910
Location
Stockholm
Det blir oftast på Engelska, även om modersmålet dyker upp då och då, och ett och annat dåligt skämt på Tyska;)

"When the DM laughs it is already to late"
 

entomophobiac

Low Prep High Play
Joined
6 Sep 2000
Messages
8,948
Location
Uppsala
Re: Sanning med modifikation ...

Jag tror att det snarare beror på ett väletablerat språkbruk som vi konfronterar i alla Hollywood produktioner - inte på vem som skriver det eller i vilket syfte det skrivs.

Med andra ord tror inte jag engelskspråkiga individer finner svenska skribenters texter lövejäckande, de tar dem nog snarare som amerikanskinspirerad mainstream; för det är vad det oftast blir.
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Sanning med modifikation ...

<I>svenskar har en tendens att tycka att allt som är på engelska låter häftigt. Däremot tror jag att engelsmän eller amerikaner skulle tycka att de »dramatiska» texter vi svenskar snickrar ihop på engelska låter tämligen töntiga.</I>

Sant; man uppfattar nyanser lättare i sitt eget modersmål och har därför lättare att höra svagheter i det, men kan låta lika stora svagheter passera när de är på ett annat språk.

Själv tror jag att det ultimata språket att beskriva händelseförlopp i skulle vara tyska, men både jag och de jag känner som öht kan det, pratar det rätt knaggligt.

--
Åke
 

Malakhai

Veteran
Joined
26 May 2000
Messages
157
Location
Kallinge / Blekinge
Den ultimata lösningen

Det finns ett officiellt språk i de kretsar jag spelar.. Svenglish... det ultimata språket.... svenska i grund med många inslag av engelska... fult? Förvisso låter det jävligt illa men alla fattar vad man menar iaf.

Malakhai
Döden är bara början
 

Rev

Warrior
Joined
17 May 2000
Messages
326
Location
Göteborg
Svenska fult? Icke.

Problemet med folk som säger sig föredra engelska framför svenska (nu menar jag inte dig, utan folk i allmänhet som jag har pratat med) är mycket sämre på engelska än vad de tror. Deras "coola och tuffa" texter eller konversationer på engelska låter helt enkelt för jäkla fåniga.

Jag tycker man ska hålla sig till svenskan så mycket det går - den är minst lika nyanserad och variationsfull som engelskan (ibland t.om. mer). Påstår man något annat har man helt enkelt inte läst tillräckligt många böcker på svenska /images/icons/wink.gif

-R
 

Oliestion

Warrior
Joined
13 Oct 2000
Messages
228
Location
Liu
Re: Den ultimata lösningen

"Jag tycker man ska hålla sig till svenskan så mycket det går - den är minst lika nyanserad och variationsfull som engelskan (ibland t.om. mer)."

Nej nu misstar du dig nog, det räcker med att se skillnaden i antal ord som tas i bruk av språket för att se att engelskan är mer nyanserad.

I ett engelsk-svenskt svensk-engelskt lexikon jag har så använder det engelska språket 20% fler ord. Det är inte lite det.

****** Oliestion ******
<A HREF="http://www.morningrise.8m.com/page6.html" target="_new">http://www.morningrise.8m.com/page6.html</A>
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Den ultimata lösningen

<I>Nej nu misstar du dig nog, det räcker med att se skillnaden i antal ord som tas i bruk av språket för att se att engelskan är mer nyanserad.</I>

Fel. Synonymer är <I>ett</I> sätt att nyansera språk på - inte det enda. Engelskan är ganska inriktad på just sina synonymer, medan svenska t.ex använder variationer i ordföljd och meningsbyggnad i långt större utsträckning.

Vi kan ta din egen mening ovan som exempel:
 "Nej, nu misstar du dig nog." (inskjutande)
Det låter helt annorlunda i tonen om man istället säger
 "Nej, nog misstar du dig nu." (lite tvekande)
eller
 "Nej, du misstar dig nog nu." (artigt men självsäkert)
Såna nyanser går inte att få in i engelska utan att börja byta ut orden i meningen eller skjuta in fler.

--
Åke
 

Oliestion

Warrior
Joined
13 Oct 2000
Messages
228
Location
Liu
Re: Den ultimata lösningen

Så vad svenskan förlorar i synonymer tar det igen i ord-följd? Till viss del är jag benägen att hålla med. Men på dig låter det som om engelskan inte kan göra det samma. Det kanske inte går att få fram så mycket nyanser med ordföljd, men sannerligen i betoningar, pauser, och annat som jag inte kan illustrera här.

Men du har rätt i att synonymer inte är det ända man ska se till.

****** Oliestion ******
<A HREF="http://www.morningrise.8m.com/page6.html" target="_new">http://www.morningrise.8m.com/page6.html</A>
 

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Precis som jag misstänkte...

...ingen har egentligen någon bra lösning (i mina svaga stunder trodde jag dock att alla andra har kommit på nå't bra sätt och att bara vi är för dumma för att upptäcka det;)

Var smartare än andra om du kan - men låt dem inte få reda på det (pseudoindiskt ordspråk)
 

Dilandau

Myrmidon
Joined
27 Sep 2000
Messages
4,891
Location
Stockholm
Re: Svenska fult? Icke.

Ack så rätt du har. Jag vet inte hur många gånger jag suttit och lyssnat på rent patetisk "tuff engelska".

- d -

dilandau@another.com
"Do Gnomes Dream of Subterranean Sheep?"
 
Top