Ackerfors
Alas, your rapids!
- Joined
- 21 Jan 2001
- Messages
- 7,475
Liten not...
"Njo, nog tycker jag att sammansatta ord är bra."
Eller egentligen två små nötter.
Det första är förstås att jag inte håller med dig om att sammansatta ord är bra. Eller bra kanske de är. Enkla möjligen. Men precis alla exempel på engelska som räknats upp i den här tråden har varit långt mycket häftigare och mer stämningsfulla än svenskans "flock". Det är synd att inte svenskan har någon gammal motsvarighet till "pride", "bevy", "murder", "rookery" och allt vad det kan tänkas vara... Heja engelska!
Det andra är en fråga om hur ni menar. När ni säger "sammansatta ord", menar ni "xflock", "yflock" och "zflock" eller menar ni "xflock", "yhjord" och "zstim"? Dvs, alla sammansatta ord, eller ord som är sammansatta med flock. Alltså, att i det senare fallet, att det kvittar vad man sätter ihop så länge det sätts ihop?
Är det det senare så är det ju ingen skillnad mot engelskan, fast de sätter ihop fraser. "Bevy of swans" är ju sammansatt, om än inte på svenskans tråkiga sätt, så att göra skillnad på "svanflock" och "flock av svanar" känns inte så meningsfullt.
Nu är det ju inte säkert att ni menar så som jag får för mig i min trötthet, och då är det ju bara att rätta mig eller strunta i mig.
Äh, jag yrar och är meningslös.
"Njo, nog tycker jag att sammansatta ord är bra."
Eller egentligen två små nötter.
Det första är förstås att jag inte håller med dig om att sammansatta ord är bra. Eller bra kanske de är. Enkla möjligen. Men precis alla exempel på engelska som räknats upp i den här tråden har varit långt mycket häftigare och mer stämningsfulla än svenskans "flock". Det är synd att inte svenskan har någon gammal motsvarighet till "pride", "bevy", "murder", "rookery" och allt vad det kan tänkas vara... Heja engelska!
Det andra är en fråga om hur ni menar. När ni säger "sammansatta ord", menar ni "xflock", "yflock" och "zflock" eller menar ni "xflock", "yhjord" och "zstim"? Dvs, alla sammansatta ord, eller ord som är sammansatta med flock. Alltså, att i det senare fallet, att det kvittar vad man sätter ihop så länge det sätts ihop?
Är det det senare så är det ju ingen skillnad mot engelskan, fast de sätter ihop fraser. "Bevy of swans" är ju sammansatt, om än inte på svenskans tråkiga sätt, så att göra skillnad på "svanflock" och "flock av svanar" känns inte så meningsfullt.
Nu är det ju inte säkert att ni menar så som jag får för mig i min trötthet, och då är det ju bara att rätta mig eller strunta i mig.
Äh, jag yrar och är meningslös.