[KUTULU] Lista över japanskt material till Kutulu!

Obskyr

Snygging
Joined
21 Dec 2022
Messages
83
Location
Kungsholmen
Kutulus japanska omslag ser precis ut som det svenska.Som ni kanske vet så har Japan fallit pladask för det svenska Lovecraft-rollspelet Kutulu (av vår egne @krank)! Totalt finns det alltså idag mer än 70 äventyr som bara finns på japanska. Nu är det så att jag råkar jobba som japansköversättare, så för att ge Sverige lite insyn i vad som händer i Japan – och kanske ett hum om vad man skulle vilja ha översatt till svenska – så har jag tagit mig tid och frihet att göra en lista över allt japanskt material till Kutulu. Såklart har jag översatt alla titlar och (på parafraserande vis) alla beskrivningar åt er!

Om man skulle vilja ha lite mer information om något av dessa så är det bara att säga till! Eller om någon skulle vara intresserad av att spela något japanskt äventyr, kanske, så skulle jag möjligen kunna spelleda någon gång?

Officiellt material

I den här benämningen betyder ”officiellt” att det getts ut eller på annat sätt välsignats av FrogGames, utgivaren av den japanska versionen av Kutulu.

Regelböcker, m.m.
  • Kutulu
    Själva rollspelet, i japansk översättning. Finns även i fysisk bokform.
  • Kutulu: Nutida Japan
    En regelbok för att spela Kutulu i nutida miljö (och kanske särskilt i nutida Japan). Micklar med färdighetslistor och dylikt, och tillhandahåller diverse inspiration och råd.
  • Spelledarguide till Kutulu: Kazuma-skolan
    Spelledaren Kazuma (som bl.a. skrev Norrskenets välsignelse, Långa armar, Ser du in i den här spegeln så dör du, och En rit i fosterlandet; se nedan) ger tips på hur man spelleder just Kutulu, som ju skiljer sig rätt mycket från det man kanske är van vid.
  • Spelledarguide till Kutulu: Yaneura-skolan
    Spelledaren Yaneura (som bl.a. skrev En olycklig biltur och Drömmen i grotta #9; se nedan) ger tips på hur man spelleder, med mer fokus på hur man skriver äventyr – även hur man beskriver monster; hur man skapar spänning; et cetera. Inkluderat finns även ett lärorikt soloäventyr som bland annat beskriver Lovecrafts ghouls och mi-go.
Äventyr
  • Kutulu: Äventyrsantologi 1
    En 130 sidors antologi som innehåller åtta olika äventyr: Norrskenets välsignelse och Drömmen i grotta #9, som även finns fristående, och sex nya äventyr som valdes ut ur äventyrsskrivtävlingen (se nedan)! De nya äventyren, de flesta av vilka även går att läsa gratis, är:
  • Den dagen på klinten i Dunwich (rek. 3 spelare)
    En nytolkning av Lovecrafts Fasan i Dunwich.
  • Drömmen i grotta #9 (rek. 2 spelare)
    1920-talet; Bristol. Efter en lång period av regn så fanns den plötsligt där: en grotta, vars oräkneliga tomma ådror slingrar sig genom berget åt alla håll. En grupp volontärer har samlats för att utforska grottan, och rollpersonerna har blivit tilldelade den nionde passagen i grottsystemet: grotta #9. Om de bara visste vilken utomjordisk fasa som väntar dem däri…
  • Du och jag, för evigt (rek. som soloäventyr)
    Du och Rui bor tillsammans, och ni lever ett fridfullt liv tillsammans. På senaste tiden känns dock någonting fel. Vad det är kan du inte sätta fingret på – men det måste väl vara något med Rui. Eller är det…? Detta äventyr är snarare känslosamt än skrämmande, och skruvar till det lite gentemot vad man förväntar sig av Kutulu – men är samtidigt bara möjligt tack vare Kutulus system.
  • En olycklig biltur (rek. 2 spelare)
    1920-talet; Vermont. Rollpersonerna har missat dagens sista buss. En gammal stationsvagn råkar dock dyka upp, och föraren frågar om de vill ha skjuts. När rollpersonerna kör in i skogen och höstlöven singlar över dem så börjar mannen tala – och de drabbas plötsligt av en oroväckande magkänsla…
  • En rit i fosterlandet (rek. 1 spelare)
    Rollpersonen är en mexikansk journalist från Peru som återvänder till fosterlandet för att undersöka uråldriga ruiner som sägs finnas i Baoyan-grottan. Frågan är bara… varför betraktades denna grotta alltid som en förbjuden plats i hens gamla hemvist?
  • Hjärtlös (rek. som soloäventyr)
    »Sannerligen, jag säger er: om ni inte äter Människosonens kött och dricker hans blod äger ni inte livet.« —Johannes 6:53
    (Nä, mer än så här står det faktiskt inte.)
  • Långa armar (rek. 2 spelare)
    Det är sensommar i Japan, och arbetsdagarna sliter på rollpersonerna. För att slappna av planerar de att åka på fisketur – det finns gott med bläckfisk den här tiden på året. På nätet hittar de ett mysigt gammalt vandrarhem vid havet, och bokar en natt. Medan de suktar efter helgen så tycker de sig dock höra något: bruset av vågor…?
  • Norrskenets välsignelse (rek. 2 spelare) 🇸🇪Nu även på svenska!
    Rollpersonerna befinner er på en exklusiv premiärvisning av en film… som råkade filmas vid nedslagsplatsen för färgen bortom tid och rum. Från det att filmen startar befinner de sig inte längre i verkligheten. De har svalts av en hallucination medan färgen långsamt suger livet ur dem.
  • Ser du in i den här spegeln så dör du (rek. 2 spelare)
    Året är 1913; platsen är den lilla byn Tōnoki-mura i Nagano prefektur, Japan. Byhövdingen Saemon har gått bort, och det faller på rollpersonerna – som är släkt med Saemon – att städa hans gamla skjul. Där finner de en spegel med kusliga egenskaper…
Diverse
  • Kutulu JP: Officiell bakgrundsmusik
    Ja! Det här är på riktigt! Japanska Kutulu har ett officiellt soundtrack! Detta är en samling av på tio instrumentella låtar som avses att användas som bakgrundsmusik när Kutulu spelas. Signaturlåten kör rätt hårt, och går att lyssna på gratis i beskrivningen här.
Fetstil: Finns i bokform. (Något som dock bör nämnas är att det är väldigt billigt att trycka små antal av häftade böcker i Japan – så det skulle inte förvåna mig om folk går ihop och trycker kanske femtio exemplar av någon av de digitala privat. Jag såg i alla fall någon som hade tryckt Kutulu: Nutida Japan på Twitter, men det såg ut som hemmautskrift.)

Äventyrsskrivtävling

2022 höll FrogGames en tävling: lämnade man in ett äventyr man skrivit så fick man en chans att vinna en summa pengar och att det publicerades i äventyrsantologin som nämns ovan. Totalt fick de in 64 bidrag, vilket innebär att det finns 58 bidrag utöver de som vann! De kan alla läsas gratis.

O store granne, Fårskogen, Vaggvisan, Vrickat hus, Ditt anlete, Röd berberis, Takshhhi, En konstnärs drömmar, Dryckessmakning, De som bor i gudarnas sjö, Mitt trettonde skal, Allting i snåret, I natt hånskrattar korpen, Från ditt förra liv, Nekronomikons arv, Vit månskära, Rutten mot den än nyare världen, Byn som var höljd i skuggor, Jomen visst, vi kan bli släkt!, Gränsförstörelse, Sköldpaddssoppa: Spiralen, Förbiseelse och fördärv, En sån underbar granne, Intets ting, Egot leder dig på vägen, Gregers sprit, Avgrund version 1.0, Solros, Hör drakens vrål!, En regelbunden resa över norra atlanten, Svartröd vendicatore, Plakatet (det här handlar alltså om en skylt som äter upp folk – jag ville bara berätta det), Förf:Ť¿ ꙮ æ, Hela havet i en ask, Välkommen till äventyrsparken, Tedags för förnäma flickor, Levande döda barn, Marshmallow-tågolyckan, Sjunk ned under ockran, Cirkusen är här!, Amitabhas altare, Sherlock Holmes vanvett, Mörk sol, Kycklingoasen, En partner du kan lita på (del 1), En partner du kan lita på (del 2), Ack! Fönstret! Kolla fönstret!, Nio liv, Bordelltösen, När de döda samlas, Jag, skalbaggen, och modprövningen, En hyllning till filmen Death toilet, Miraggios målning, Svampen kutar och Peter är försvunnen, En galen författare kan inte skriva karaktärer med sunt förnuft, Lägenhet 303, Vad du än gör, titta inte rakt mot stjärnfallet, och Harmonias trumpet.

Sammanfattningsvis

Totalt finns det alltså i Japan:
  • 2 st regelböcker
  • 73(!) st äventyr, varav…
    • 9 st officiella
    • 6 st pseudo-officiella tävlingsvinnare, och
    • 58 st icke-officiella
  • 2 st spelledarguider, och
  • Ett soundtrack.
Denna lista är aktuell i skrivande stund, 2022-12-26.
 
Last edited:

Obskyr

Snygging
Joined
21 Dec 2022
Messages
83
Location
Kungsholmen
Omslaget till äventyret avbildar ett människohjärta på en tallrik.Håhå! Jag köpte nyss Hjärtlös, och jag gillar premissen starkt. Spojlers för den hoppas på att kunna spela äventyret (som dock endast finns på japanska för tillfället) en vacker dag, men annars är det bara att läsa på:

Robert Osborne blev uppslukad av den förskräckliga inkunabeln Cultes des Goules, och fick därför i sin ungdom upp ögonen för kannibalism. Ingenting tillfredsställde honom riktigt så mycket som att förtära en annans hjärta. Det visade sig dock inte vara tillräckligt. Väl i sin medelålder kände han hur döden närmade sig, sakta men säkert, och började därmed att törsta efter det som oräkneliga har sökt men ej funnit före honom: odödlighet. Med hjälp av samma bok lärde han sig en uråldrig sorts magi som låter honom överföra sin själ till andras kroppar. Och på det sättet levde han ett tag! Hoppade från kropp till kropp… tills han hamnade i rollpersonens kropp.

Nu har hans kraft sinat, och det kommer att ta honom några dagar att frammana den igen. Tills dess ligger hans själ i dvala i den intet ont anande rollpersonens undermedvetna. Allt rollpersonen märker är stundvisa hallucinationer och en sakta växande suktan efter människokött – och det är upp till hen att ta reda på vad det är som händer och driva ut honom… innan han tar över.

Inte så pjåkigt, va!?
 

Hakoon666

Halvt förankrad.
Joined
2 Jan 2023
Messages
5
Location
Lund
Tjo! Det här är ju alldeles utomordentligt fantastiskt!
Drömmen hade ju varit att få Äventyrsantologi 1 översatt och upptryckt med de bägge spelguiderna inkluderade i slutet av boken!
Men jag gissar att det är ett rejält hästjobb att översätta allt..? o_O En sådan kulturgärning borde ju dock crowdfundas på något vis...:love:
 

Obskyr

Snygging
Joined
21 Dec 2022
Messages
83
Location
Kungsholmen
Drömmen hade ju varit att få Äventyrsantologi 1 översatt och upptryckt med de bägge spelguiderna inkluderade i slutet av boken!
Men jag gissar att det är ett rejält hästjobb att översätta allt..? o_O
Jomen eller hur!!! Jag har inte boken själv (för frakten från Japan är mücket düüüüür), så jag vet inte hur text-tät den är, men eftersom den är 130 sidor lång så kan jag gissa att det skulle ta en månads heltidsjobb att översätta hela schabraket. Kanske mindre om man inte bryr sig för mycket om kvalitén på språket. (Jag kan dock ha helt fel – har som sagt inte sett innehållet.)

Apropå ingenting så är en rolig sak jag märkt att det nu finns tre äventyr om färgen bortom tid och rum, haha. Två japanska – Färgen som bara Edwin såg och ett till som jag inte minns vilket det var – och ett svenskt i @Gabrielle de Bourgs Mardrömmar från Amerika.
 

Hakoon666

Halvt förankrad.
Joined
2 Jan 2023
Messages
5
Location
Lund
Handlar inte "Norrskenets Välsignelse" också om ovannämnda färg? Om så: FYRA äventyr! :oops:(y)

Förresten, sådant kanske man inte ska avslöja..? Sorry! :censored:
 

Obskyr

Snygging
Joined
21 Dec 2022
Messages
83
Location
Kungsholmen
見ると死ぬ鏡_神社.jpgAck! Det går alltså inte att redigera inlägg efter en viss tid? Jaha, ja – då får jag väl lägga lägga till nya äventyr och sånt i svar på den här tråden.

Jag hittade alltså en till sajt med en himla massa fler äventyr och annat material! Va! Det finns alltså mer!? Inte bara det, utan det hölls en liten talk show på en bar i Akihabara i Tokyo den 28:e oktober 2022 – evenemanget hette Kutulu night och bestod av att bl.a. den japanska översättaren av spelet och två äventyrsförfattare pratade om det inför publik. Den japanska communityn är helt otrolig.

(Allt annat i detta inlägg är inofficiellt, i den mening att det är välsignat varken av @krank eller av det japanska förlaget.)

Äventyr
  • Dryckessjälvmord (rek. 2 spelare)
    1920-talets USA. I nyheterna har det stått om mystiska dödsfall på senaste – och till slut händer det att rollpersonerna ser en vän dö mitt framför ögonen. Och det var bara början. Kommer de att svälja vansinnet – eller sväljas upp av det?
    (Det här äventyret verkar en aning “edgy”, och skyltar med “oj så 18+ det är”. Titeln är inte så förskräckligt subtil, va?)
  • Ett statligt ärende i norr: De försvunna soldaterna
    En inofficiell japansk översättning av det svenska äventyret av Moa Frithiofsson. Redigerad maskinöversättning, så kanske inte det bästa man kan få tag på. Men kul att det finns! Jag har dock uppgifter om att en officell (och professionell!) japansk översättning kommer snart, så det är ju ännu bättre!
  • Fladderfä (rek. 1 spelare)
    Tokyo, Japan, 1912. Rollpersonen är en officer som patrullerar Asakusa-distriktet, omkring Ryōunkaku, den ståtliga nya skyskrapan. Allt är frid och fröjd – tills det inte är det.
    (Tydligen figurerar fladdermöss i detta äventyr på något sätt.)
  • Gummistövlar (rek. 1 spelare)
    Hon har inga regnkläder, och inget paraply. Vad gör hon ute i regnet egentligen? Du blir lite orolig för flickan du ser, och tar ett steg mot henne – och kliver rakt in i avgrunden.
  • Gåtfull sommar (rek. 3–4 spelare)
    Du lyfter huvudet från skolbänken och ser med sömniga ögon ut genom den gamla skolbyggnadens fönster. Det är en varm och fuktig sommar. Läraren pratar om någonting – du kanske hör, men inte lyssnar du. Vänta lite nu… Något omöjligt händer ju här. Fram tills nyss var du ju någon helt annan stans… och i 40-års-åldern.
    Den här sommaren blir det till att börja om.
  • Klockan slår och slår (rek. 1–2 spelare)
    Kakegawa, Shizuoka prefektur, Japan. Nutid. Rollpersonerna har bjudits in av några vänner för att semestra i staden över helgen. Plötsligt hör de ett kusligt ljud…
  • Lacryma florescens (rek. 3 spelare)
    Rollpersonerna är spänningssökare som hamnat på baren Lacryma, där de hört att spänning är på menyn.
    (Så mycket mer än så står det inte. Mystiskt.)
DiverseEtt lovecraftskt mysterierollspel.jpeg
Fetstil: Finns i fysisk form.

Sammanfattningsvis

Här kommer uppdaterade siffror! T.o.m. 2023-01-02 finns det alltså i Japan:
  • 2 st regelböcker
  • 80(!) st äventyr, varav…
    • 9 st officiella äventyr,
    • 1 icke-officiell översättning av ett svenskt äventyr,
    • 6 st pseudo-officiella tävlingsvinnare, och
    • 64 st icke-officiella äventyr.
  • 2 st spelledarguider,
  • En himla massa diverse supplement,
  • En anteckningsbok, ett bokfodral, och ett bokmärke (alla icke-officiella), och
  • Ett soundtrack.
 
Last edited:

krank

Lättkränkt cancelkultur-kommunist
Joined
28 Dec 2002
Messages
36,270
Location
Rissne
Amazeballs!

Jag är grymt tacksam över arbetet du lägger ner; att hålla koll på allt som händer i den japanska Kutulusfären är definitivt bortom både min språkliga förmåga och den tid/ork jag har. Jag fortsätter vara blown away av gensvaret spelet fått i Japan – jag skriver helt under på att den japanska communityn är helt otrolig.
 

Anthrox

Byns sämsta Majestix.
Joined
8 Jun 2017
Messages
4,557
Det är händelsevis inte så att sidan som den där anteckningsboken finns på skeppar till Sverige? Den var hyfsat snygg liksom. Jag vill ha.
 

Obskyr

Snygging
Joined
21 Dec 2022
Messages
83
Location
Kungsholmen
Det är händelsevis inte så att sidan som den där anteckningsboken finns på skeppar till Sverige?
Typ! Booth har nån form av Buyee-integration (en sån där vidarebefordrartjänst), så det går, i alla fall. Men hur det än är så blir frakten inte den billigaste man någonsin sett.
 

Obskyr

Snygging
Joined
21 Dec 2022
Messages
83
Location
Kungsholmen
Spelade Färgen som Edwin såg med några japaner igår morse! Det visar sig vara väldigt svårt att spela en roll, lösa mysterier, och försöka prata formell pseudo-20-talsjapanska på en och samma gång. Huvaligen. Jag tänkte berätta lite om mina tankar, i alla fall!

Först och främst så handlade det inte alls om Färgen bortom tid och rum, trots titeln, haha. Det handlade om färger och en meteorit, men mer än så har de inte gemensamt. Så det finns alltså bara två äventyr om Färgen med stort F.

Äventyret i sig var… Ja, jag skulle säga att det var lite halvuselt. Det hade inte behövt vara ett Kutulu-äventyr: spelledaren agerade mer eller mindre helt pålitlig berättare. Vansinnet i sig behövde vi spela “utifrån”, som i CoC – det vill säga att spelledaren sade “du känner dig så här”, och så fick vi agera utifrån det. Vilket är kul det med, men poängen med Kutulu är ju lite att man inte gör det! Dessutom var mysteriet mycket arbiträrt: visst fanns det ledtrådar, men de hade ingen diegetisk funktion. Det kändes mer som ett pusselspel – kanske ett sånt där “hidden object”-datorspel – än ett rollspel. Vilket inte inte är roligt det heller, men än en gång, kanske inte det man vill få av ett rollspel.

1672930331509.pngEn dam i ett gammalt hus har nyligen fått tag på fyra stenar – en röd, en blå, en gul, och en grön. De har lite en effekt à la Härskarringen, fast svagare: man vill ha dem, och när man har en så vill man inte släppa den. Dessutom inger varje sten rollpersonen ett visst humör när den innehas: arg, ledsen, rädd, eller lugn.

Tidigt i äventyret får man höra av damen att hon vill ha en vit sten, men en sån finns inte. Lösningen är då att knögla ihop den röda, gröna, och blåa stenen – men inte den gula, för då får man utomjordiska problem. Som ledtråd till detta finns bilderna här till höger:
  • En målning av rött, gult, och blått som blandas till brunt, och
  • Tre färgade glasfönster – ett rött, ett grönt, och ett blått – som det lyser igenom och bildar vitt.
Och ja, jo, det är ju onekligen snyggt att konst (där gul är en grundfärg) respektive optik (där det istället är grönt) används här, men… varför finns de här i huset? Har damen installerat vägledande fönster i sitt hem i veckan? Har hon målat en varningsmålning? I så fall, varför – det var ju hon som inte kunde lösa gåtan!? Nä, det är verkligen helt arbiträrt.

Sen när man har löst gåtan så försvinner stenarna bara, och så går man och festar med Angelicasällskapet.

Men, men. Även en medelmåttig rollspelsupplevelse är en rollspelsupplevelse, och rollspel är ju kul – så jag är nöjd!
 
Last edited:
Top