Svenska för "handouts"

Rickard

Urverk speldesign
Joined
15 Oct 2000
Messages
18,318
Location
Helsingborg
Jag skulle variera mig och säga "utdelbart material", "spelardokument", "kopia till spelarna" eller "bildmaterial", lite beroende på sammanhang.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,523
Location
Göteborg
Jag har inget emot låneord, men irriterar mig på lånegrammatik. Så "handout" är oproblematiskt för mig, men jag reser ragg över "handouts" som plural istället för "handouter". Även om plural-s kanske är svenska numera.

Sedan är det ju också en fråga om hur det ska uttalas och stavas. Antingen kan man ju stava om det för att passa svensk ortografi, eller så kan man ändra uttalet. Jag förordar nog en blandning, där det första "ä"-ljudet blir ett "a"-ljud, men man behåller engelskans "out"-uttal och stavar om det till "aut" eller "aot". Så "handaut" och "handauter".

Annars tycker jag att "rekvisita" och "stödpapper" låter som utmärkta alternativ, där "rekvisita" är en mer allmän term och "stödpapper" specifikt innefattar papper. Eller, såklart, "utdelningsmaterial". Det finns ju gott om bra ord som funkar, så även om jag inte har något emot "handaut" så tycker jag också att det finns fungerande inhemska ord som också funkar.
 

Bolongo

Herr Doktor
Joined
6 Apr 2013
Messages
4,274
Location
Göteborg
"Rekvisita" är ju en mer heltäckande term som motsvarar "props". Oftast talar man (på engelska) om handouts som en underkategori av props. Så det kan funka, men i praktiken lutar jag mer åt Rickards pragmatiska metod.
 

Bolongo

Herr Doktor
Joined
6 Apr 2013
Messages
4,274
Location
Göteborg
"Utlämningar"
alt. "Utdelningar"

Eftersom det engelska ordet kommer från aktiviteten "to hand something out", och på svenska blir det "lämna ut något" eller "dela ut något".
 
Last edited:

avatarex

Helmgast
Joined
18 Dec 2000
Messages
4,233
Location
Göteborg
Intressant tråd! Jag har just skickat ett "handoutpaket" till tryck: Kampanjpaketet till Eon-kampanjen Sylfens vrede. I de första böckerna i sviten användes ordet "handout" men det ändrades till "anteckningar och brev" nu i nyutgåvan.
Kampanjpaketet är förresten ett hejdundrandes paket:
• Två kartor över Västmark
• Stjärnkarta över norra stjärnhimlen
• Elementa- och fraktionsformulär
• Anteckningar och brev
• 17 sidor med bilder på spelledarpersoner och varelser
• 20 sidor med kartor på byggnader och äventyrsplatser
• 11 färdigskapade rollpersoner med formulär
kampanjpaketet_lq.PNG
 
Top