Jag ser det som ett sätt att skapa blinkningar till svenska rollspelare, referenser till arketypiska rollspelselement överförda till en ny kontext. Därav omnämningen av Mutantbenelux som parallell till Mutantskandinavien, beskrivningarna av framsidan på Monsterboken II, en karkion samt en kalydon (som kallas "karkyon"), med mera. Man skulle kunna läsa det som en alternativhistoria, en alternativ rollspelshistoria där Äventyrsspel uppstått i Belgien i stället, men jag ser det snarare som bara ett litterärt grepp för att skapa autenticitet och lägga in påskägg.Johannes Anyurus nya sf-bok Ixelles har väldigt mycket rollspel som en del av handlingen. Bra är den också. Sen är det märkligt att en belgisk ung kille läser svenska Monsterboken… Men läs!
Precis så tänkte jag. Att det kunde vara kul om folk som läser den och har spelat rollspel, i synnerhet kanske i min generation, ser att jamen kolla, författaren har nog sysslat med det här en del ändå. Vilket jag alltså har.Man skulle kunna läsa det som en alternativhistoria, en alternativ rollspelshistoria där Äventyrsspel uppstått i Belgien i stället, men jag ser det snarare som bara ett litterärt grepp för att skapa autenticitet och lägga in påskägg.
Alltså som rollspelare, mutantälskare, monsterboksdiggare och gammal Ixellebo så låter det som att jag har en given ny höjdare på läslistanPrecis så tänkte jag. Att det kunde vara kul om folk som läser den och har spelat rollspel, i synnerhet kanske i min generation, ser att jamen kolla, författaren har nog sysslat med det här en del ändå. Vilket jag alltså har.
Men jag måste rätta Namnet på kalydonen om det blir nytryck, det är faktiskt bara klanteri.
Jag tänker den nog inte som sf, men ändå som rätt William Gibsonsk, så att säga, och är hemskt glad att den får finnas på sf-bokhandeln, som dessutom hade en fantastisk läsning och recension av den på sin hemsida.
Jag tänkte att det kunde vara ett slags schibbolet. Den som anmärker på det, i stället för att bara vagt känna igen referenserna, är verkligen för insnöad.Men jag måste rätta Namnet på kalydonen om det blir nytryck, det är faktiskt bara klanteri.