Många termer, ingen bra =)
Ingen av dem du nämner är för mig särskilt intuitiv. Och de flesta av dem låter rent av mystiska =D. Hårdpärm och mjukpräm lämnar mig för mig ingen tvekan om vad det handlar om.
Mjukband? Är det bokmärket vi pratar om då?
Halvklot? Det är ju en bok jag vill köpa, inte en halv sfär.
Hårdrygg? Men resten då?
Helfransk? Jag kan inte franska. Engelska eller svenska, tack!
Kartonnage? Ja jag skulle absolut föredra att få den nedpackad i en skyddande kartong, men jag vill veta mer om själva boken.
Pärmbok? Betyder det spiralbinding, eller pratar vi en arkivpräm? Och oavsett är fram-/baksidan hård eller mjuk?
OBS: detta är inte faktiska frågor, eller missförstånd från min sida. Jag vet vad i alla fall en del av de där betyder, även om jag också var av uppfattningen att i alla fall ett par av de där inte har något med just det här ämnet att göra. Det jag vill belysa är att de för mig inte är särskilt intuitiva om du inte inte faktiskt _vet_ vad de innebär. Jag föredrar det när språk är intuitivt.
Sen är det så klart full möjligt att det som är intuitivt för mig inte är det för någon annan. I synnerhet inte för någon som brytt sig om att plugga in vad alla de "egentliga" termerna är. Men som den plugghatare jag är har jag ingen sympati för sådana personer (
).