Ymir
Blivande Stockholmshipster
Har ni några favorit-exempel på awesome eller värdelösa alternativa titlar på saker? Med alternativa menar jag saker som tex engelska filmers svenska titlar, arbetsnamn som senare byttes ut, officiella titlar som ändrades i sista stund av puckade marknadsföringsavdelningar, etc?
Jag har en jag verkligen stör mig på helt enormt mycket då jag mot bättre vetande dyrkar regissören lite, och de hade briljans och förvandlade det till avföring:
Den här titeln är briljant. Den sammanfattar precis hela handlingens poäng i det enkla, kärnfulla "It's Love". Filmen är alltså ett återberättande av en saga om en kvinnlig ormdemon som tar mänsklig form och kärar ned sig i en enkel medicinplockare, men en dogmatisk buddhistmunk försöker förstöra deras relation eftersom han är övertygad om att demoner och människor inte får beblanda sig; det är ett brott mot tingens ordning. På slutet i just den här versionen är det den (arguably) egoistiska och våldsamma ormdemonen som genom kärleken inser the error of her ways och ber buddhan Amithaba om förlåtelse, men likfullt straffas hårt och obarmhärtigt - men hennes kärlek till den enkle människomannen går inte att rubba, den är sann och evig. "It's Love" är en fucking perfekt engelsk titel för att rama in denna berättelse, och dessutom är loggan skitsnygg.
Men neeeeej! Så kan filmen minsann inte heta! Det GÅR ju faktiskt inte! Västerlänningar ser ju inte asiatisk film om inte titeln är sjukt orientalistisk och utlovar massor av specialeffekter! Så någon inskränkt marknadsföringssnubbe som borde spärras in med munkavle och Pear of Anguish applicerat i lämplig kroppsöppning läckte den briljanta idén att istället låtsas att filmen handlade om Jet Lis karaktär, och byta namn på den till:
....jag hatar världen, snälla ge mig terapi. DET FINNS INTE ENS NÅGON JÄVLA "SORCERER" I FILMEN, HAN ÄR EN BUDDHISTMUNK (i nirvana godmode förvisso, but still), GAAAAAAHRRRHG!!!
Jag har en jag verkligen stör mig på helt enormt mycket då jag mot bättre vetande dyrkar regissören lite, och de hade briljans och förvandlade det till avföring:
Den här titeln är briljant. Den sammanfattar precis hela handlingens poäng i det enkla, kärnfulla "It's Love". Filmen är alltså ett återberättande av en saga om en kvinnlig ormdemon som tar mänsklig form och kärar ned sig i en enkel medicinplockare, men en dogmatisk buddhistmunk försöker förstöra deras relation eftersom han är övertygad om att demoner och människor inte får beblanda sig; det är ett brott mot tingens ordning. På slutet i just den här versionen är det den (arguably) egoistiska och våldsamma ormdemonen som genom kärleken inser the error of her ways och ber buddhan Amithaba om förlåtelse, men likfullt straffas hårt och obarmhärtigt - men hennes kärlek till den enkle människomannen går inte att rubba, den är sann och evig. "It's Love" är en fucking perfekt engelsk titel för att rama in denna berättelse, och dessutom är loggan skitsnygg.
Men neeeeej! Så kan filmen minsann inte heta! Det GÅR ju faktiskt inte! Västerlänningar ser ju inte asiatisk film om inte titeln är sjukt orientalistisk och utlovar massor av specialeffekter! Så någon inskränkt marknadsföringssnubbe som borde spärras in med munkavle och Pear of Anguish applicerat i lämplig kroppsöppning läckte den briljanta idén att istället låtsas att filmen handlade om Jet Lis karaktär, och byta namn på den till:
....jag hatar världen, snälla ge mig terapi. DET FINNS INTE ENS NÅGON JÄVLA "SORCERER" I FILMEN, HAN ÄR EN BUDDHISTMUNK (i nirvana godmode förvisso, but still), GAAAAAAHRRRHG!!!