Eva Florén
Swashbuckler
Svårt med namn och eventuella namnbyten. Men jag uppfattar att du har två frågor i en.
Dels frågar du om du ska byta namn på en för dig inarbetad produkt...
Sedan frågar du om ett Svenskt spel ska ha ett Svenskt namn.
På den första frågan vill jag svara så här. Hur många av dina presumtiva köpare känner till produkten i förskott? Känner dem den vid namnet så är det lämpligt att du behåller namnet om det inte strider mot intentionen i produkten. Om inte så spelar det endast roll i tanken gentemot vad du vill ha för mottagande på produkten, dvs vad din publik ska ha för uppfattning av den innan de kan "tugga i sig den". Sist men inte minst i det resonemanget är också att du ska känna att namnet passar produkten.
På den andra frågan har flera svarat med goda svar. Jag vill bara tillföra mitt resonemang. Ett engelsktbaserat namn påverkar mottagandet och förväntningarna på produkten. Kan du hitta ett motsvarande svenskt namn som motsvarar det du vill ha (mottagande alltså) så säger jag Go cat!
Men här spelar en liten regel in också, har du någon som helst aspiration att översätta och ge ut spelet på engelska så kan det underlätta att hålla dig till det engelska namnet... I alla fall i hur du själv ställer dig till skrivandet av den.
Namn är inte lätt när man skriver saker. Själv har jag slagits många gånger med det, men gudskelov så har jag inte det problemet just nu, det jag skriver skrivs på svenska för Sverige.
Dels frågar du om du ska byta namn på en för dig inarbetad produkt...
Sedan frågar du om ett Svenskt spel ska ha ett Svenskt namn.
På den första frågan vill jag svara så här. Hur många av dina presumtiva köpare känner till produkten i förskott? Känner dem den vid namnet så är det lämpligt att du behåller namnet om det inte strider mot intentionen i produkten. Om inte så spelar det endast roll i tanken gentemot vad du vill ha för mottagande på produkten, dvs vad din publik ska ha för uppfattning av den innan de kan "tugga i sig den". Sist men inte minst i det resonemanget är också att du ska känna att namnet passar produkten.
På den andra frågan har flera svarat med goda svar. Jag vill bara tillföra mitt resonemang. Ett engelsktbaserat namn påverkar mottagandet och förväntningarna på produkten. Kan du hitta ett motsvarande svenskt namn som motsvarar det du vill ha (mottagande alltså) så säger jag Go cat!
Men här spelar en liten regel in också, har du någon som helst aspiration att översätta och ge ut spelet på engelska så kan det underlätta att hålla dig till det engelska namnet... I alla fall i hur du själv ställer dig till skrivandet av den.
Namn är inte lätt när man skriver saker. Själv har jag slagits många gånger med det, men gudskelov så har jag inte det problemet just nu, det jag skriver skrivs på svenska för Sverige.