Nekromanti Att uttala rollspelsnamn

Pilzefrau

hon/henne
Joined
12 Sep 2005
Messages
2,122
Location
Göteborg
För ett tag sen fanns det en tråd om hur man uttalar forumiters namn. På GothCon kom folk och uttalade namnet på Eon på ett annat sätt (var frestad att skriva 'fel sätt') än jag och alla jag känner.

Så, trots att jag vet att man borde få uttala det som man vill, hur uttalas följande spel (riktar mig främst till dem som skrivit spelen ifråga där det är möjligt):

Eon: som tidrymden eon , eÅn, eller som elbolaget, E-on?

Haragada: Är alla a:na korta som i 'kam', hara-GA-da, eller är det andra a:et långt, ha-RA-gada?

Dogs in the Vineyard: Uttalas i:et i 'vine' som i 'wine', vAJnjard, eller som i engelska 'in', vinnjard?

Terone: på engelska eller svenska? -own eller -åne?
 

E-on


Ha-ra-ga-da. Har dock aldrig hört spelets namn uttalats, bara läst det, så jag kan ha tokfel. Bara korta a'n för mig dock.

: Uttalas i:et i 'vine' som i 'wine', vAJnjard, eller som i engelska 'in', vinnjard?

"vinnyerd", dvs som det engelska ordet, eh, vineyard...

"Wineyard" låter som ett resultat av att folk inte känner till att ordet vineyard faktiskt finns.


Te-ro-ne. Svenskt, helt klart. Som spelet.
 
Haragada: Är alla a:na korta som i 'kam', hara-GA-da, eller är det andra a:et långt, ha-RA-gada?

Alla a:na ska vara korta.

Terone: på engelska eller svenska? -own eller -åne?

Det är ett svenskt spel. -åne är det som gäller.

/tobias
 

Det här har jag svårt att fatta. Det är ju ett svenskt fucking ord! Varför skulle det uttalas annorlunda när det blir ett rollspel? Uttalar du Drakar och demoner "Drakar och dem-oner" också?

//Genesis tillbaka från Prag och börjar försiktigt posta igen.
 
Att uttala Eon på något annat sätt än det vanliga ordet? Jag hade inte ens tänkt att det kunde vara möjligt! Ett svenskt rollspel i en påhittad värld (ingen engelska), att då komma på att det skall uttalas på engelska tarvar la att man går på crack lr motsvarande.

Fast å andra sidan, kom ihåg en kompis som sa Tradition (affären) på engelska, inte svenska. Han har la rökt hasch några gånger men jag tror aldrig han brukat crack...
 
För att man ("man") inte känner till ordet "eon" när man är åtta bast, eller nåt.

-Hjalle, anus potentialis.
 
Det här har jag svårt att fatta.

Det måste ha varit någon som sagt fel från början och sedan har alla hängt på, eller nått. Själv sa jag 'eon' tills alla andra* inte bara sa 'E-on' utan dessutom hånade mig för att säga fel. Sedan dess heter det 'E-on'.

* vilket omfattar ungefär tio personer...
 
Mjo, det har sakta men säkert gått upp för mig att det engelska ordet vineyard uttalas så. Men varför ha det där fule e:et där isf, alla andra ord som slutar på -ine uttalas väl så, wine, mine, line? Uttalsfrågan gällde för mig lika mycket själva ordet som namnet på spelet, men jag tror er. Logik är ändå långt ifrån alltid ett hjälpmedel i språkfrågor, även om det ofta är applicerbart.
 
Att uttala Eon som något annat än "eÅn" är en synd som borde straffas med sterilitet intill sjunde led.

Haragada uttalar vi med betoning på tredje stavelsen som är lång, men jag har hört folk som betonar andra stavelsen kort och det låter också bra.

Terone är definitivt svenskt. TärÅne, liksom.


/Dimfrost
 
Alla a:na ska vara korta.

Du får ursäkta men nu har du ju bara fel. Det är ju uppenbart att tredje a:et ska vara långt och att det ska ligga en liten betoning där för att maximera namnets Awesome Fuckin' Name-potential (vilken är hög). :gremsmile:
 
Det här har jag svårt att fatta. Det är ju ett svenskt fucking ord! Varför skulle det uttalas annorlunda när det blir ett rollspel? Uttalar du Drakar och demoner "Drakar och dem-oner" också?

Tja, inte konstigare än att "euro" inte uttalas likadant i "europa" som i valutan... "evro" har jag alltid tyckt varit skitfånigt.

Men nåja.

Jag har två förklaringar:

1. Jag var ett läsande barn, i stort sett utan kamrater eller liknande. Det finns många ord jag trott att jag vetat hur de skulle uttalas men som jag i efterhand blivit skrattad åt för att jag uttalat helt snett. Som att jag under lång tid uttalade frimurarloge som "frimorar-loge"; som i att logen fick ett hårt G och blev bonderelaterat. Jag hade ordet, visste dess betyselse, men jag hede aldrig hört det. Eon läste jag i mina scifiböcker många år innan jag nångång i 16-årsåldern lade märke till det i tal.

2. Jag spelar inte eon, och kommer nog aldrig att göra det. De kamrater jag har som spelat spelet uttalar det "E-on". Jag bryr mig inte tillräckligt.
 
Numera uttalar jag Eon som eOn. Dock har jag inte alltid gjort det. Jag kommer anklaga dig i tusen år framledes om det skulle visa sig att jag och min fru inte har förmåga att avla barn!
 
Språklogik

Logik är ändå långt ifrån alltid ett hjälpmedel i språkfrågor, även om det ofta är applicerbart.

Om du ska leta efter logik i språk så är uttalet (och stavningen) av engelska ord helt fel ställe. :gremwink:

/tobias
 
Personligen tycker jag det ska uttalas "harra-gadda" och helst med en klang av göteborgsk dialekt.

(OK, min första impuls är ett japansk uttal, men...)
 
Haragada

Haragada uttalar vi med betoning på tredje stavelsen som är lång, men jag har hört folk som betonar andra stavelsen kort och det låter också bra.

Kom inte och tro att du har rätt bara för att du hittade på namnet. Jag tänker argumentera för att alla a:na ska vara korta! :gremwink:

/tobias
 
Tre anledningar, vet inte om någon av dem är god:
1: Det är ett namn, och således behöver det inte vara detsamma som ordet. Annorlunda uttal kan skilja på detta. Eon är lättare att tolka som ett fristående random fantasy-namn än Drakar och Demoner. "Nej nej, vi refererar inte till mytologins drakar eller demoner, inte ens till de drakar och demoner som finns i rollspelet, det är bara ett namn" känns svårare att komma undan med än om du byter ut det mot 'Eon' resp. 'eoner'.

2: <table><tr><th><font size="-1">Spoiler below:</font></th></tr><tr><td bgcolor="#DDDDDD">Den ursprungliga skaparguden i Mundana heter Aeon, vilket jag absolut inte kan få till a-e-ÅN utan endast a-E-on (möjligtvis typ Ey-on). När det å baksidan till Legender och Hemligheter står att det i boken avslöjas "varför rollspelet Eon heter just Eon" har jag tolkat det som att det är döpt efter Gudomen, fast stavningen beror på att det är en retcon. Jag vet att jag är långsökt, det avslöjas också i den boken att Mundanas historia går i jämna eoner med världens undergång emellan, så det kan likaväl vara vanliga svenska substantivs-eoner som gett spelet dess namn. Min argument faller och det var därför jag inte ville säga att du hade 'fel'.</font></td></tr></table>

3. What Hjalle said, och de som svarat honom. Jag borde visserligen vetat vad en eon var när jag spelade det första gången, men tänkte nog inte på det.
 
Re: Språklogik

Mmjo. Eddie Izzards kommentarer om ordet through är ju helt underbara.

Pilzeman, thats just cheating at scrabble!
 
Re: Haragada

Okej om alla a:n är korta, men var tänker du placera betoningen då? Det är ju högst relevant för uttalet.


/Dimfrost
 
Allting handlar om apor

"Eon: som tidrymden eon , eÅn, eller som elbolaget, E-on?"

Uttalas: apa.

"Haragada: Är alla a:na korta som i 'kam', hara-GA-da, eller är det andra a:et långt, ha-RA-gada?"

Uttalas: apa.

"Dogs in the Vineyard: Uttalas i:et i 'vine' som i 'wine', vAJnjard, eller som i engelska 'in', vinnjard?"

Uttalas: zeppelinare.

"Terone: på engelska eller svenska? -own eller -åne?"

Uttalas: värjkäpp.
 
Back
Top