Kan säga att min roman sågades så hårt att det skulle krävas grävskopor att dra upp en normal människa till en accepterad överlevnadsnivå men jag bara garva o gick vidare. Man måste klara sånt där. Inte minst då man gör rollspel
anth said:Jag håller inte med. Om man ska ge ut en bok på svenska förutsätter jag att man behärskar det svenska språket.Smrtihara said:Riktigt tradig miss. Det är iofs något konkret för det nystartade förlaget att ta tag i inför nästa bok (uppfattade det som att det skulle bli fler).
Jag har själv stort överseende med missar när folk är i startgroparna. Jag hoppas bara att förlaget jobbar vidare.
Kan man inte skilja på de och dem behärskar man inte det svenska språket och då bör man kanske ägna sig åt något annat, t.ex. börja på komvux.
Kanske hårt sagt, men av vad jag vet så accepterar vi inte nybörjarmisstag hos andra.
Skulle ni acceptera en läkare som öppnar egen praktik och ställer fel diagnos - med motiveringen att denne bara varit läkare i ett år?
Skulle ni acceptera att en nyöppnad bilfirma inte klrar av att laga bilar med motiveringen att de anställda är nya i branschen?
+1Vimes said:På sätt och vis hatar jag mig själv för det, men hur mycket jag än tycker att den här boken verkar intressant så vet jag att jag, om jag läser den, kommer peta ut ögonen på mig själv för varje felaktigt "dem" som används. Det är fett synd. För den verkar ganska kul.
Enda bokhandel som verkar ha den är SiFi-bokhandeln.Stövelkatten said:Edit: Ser jag boken i någon affär kommer jag nog köpa den i alla fall. Det är alltid kul med sci-fi på svenska och initiativen ska uppmuntras.