Love it, men min inre militärhistoriker måste dock påpeka att fransmännen fått stryk på exakt samma sätt i ett över halvt sekel när slaget vid A stod.Agincourta: Slå ut någon med en ny och oväntad teknologi/teknik/taktik som slaktar en tidigare överlägsen fiende.
Lite elakt att döpa det efter engelsmännens namn på platsen! På svenska (och franska) heter den ju Azincourt.Agincourta: Slå ut någon med en ny och oväntad teknologi/teknik/taktik som slaktar en tidigare överlägsen fiende.
För den rätta känslan och för att hedra upphovsmannen bör det ju dock uttalas på trelleborgska, språket språkgudarna övergav i förtvivlan (strax efter de gav upp hoppet för jylländskan).EDIT: Jag tänker mig att det uttalas "assängKOra".
Men Crécyna någon är mycket svårare att uttala!Love it, men min inre militärhistoriker måste dock påpeka att fransmännen fått stryk på exakt samma sätt i ett över halvt sekel när slaget vid A stod.
Jag har länge tyckt att vi behöver ord för igår, förrgår, imorgon, övermorgon osv som bara inkluderar arbetsdagar.Jag använder orden "högraste" och "vänstraste" tillräckligt ofta att jag inte längre tänker på att de inte är allmänt etablerade. Tror dock inte att det är jag som uppfunnit dem.
Häromdagen använde jag ordet "värrare". Som i "Det var värrare än jag trodde". Jag visste alltså att det skulle vara värre än det jag jämförde med, men det var ännu mer värre än jag trodde.
Jag har konsekvent kallat en torsdag innan ledig fredag (som nu på torsdag) för "tredag" i många år. Dels eftersom det är ett mellanting mellan torsdag (tekniskt korrekt) och fredag (dagen innan helg), och dels eftersom det är dagen innan en tredagarshelg.
Länge kom jag in på kontoret och hälsade alla beroende på veckodag. "Gomåndag", "Gotisdag", "Gonsdag", etc.
Ja! Varför finns inte detta? Hade varit genuint användbart.Jag har länge tyckt att vi behöver ord för igår, förrgår, imorgon, övermorgon osv som bara inkluderar arbetsdagar.