ChatGPT kan sindarin och dethek, bland annat

Necross

Swashbuckler
Joined
25 Aug 2005
Messages
1,868
Jag upptäckte att ChatGPT kan både Tolkienalviska och Greenwooddvärigaska, och säkert en massa andra såna språk också. Väldigt underlättande för SL som vill göra härliga handouts i fantasyspel osv. Om nån har andra udda prompttips för rollspel, dela gärna här!
 

God45

#PrayersForBahakan
Joined
23 Oct 2012
Messages
17,729
Hur menar du? (Den verkar inte vara så bra på black speech, men kanske nån vet bättre?)
Jag tänkte lägga in en dikt eller sång i ett The One Ring scenario som har en ”översättning” till svenska/engelska. Men på Sindarin är Catullus 16 eller typ en av de snuskigare delarna av Naked Lunch (den om killen vars läppar är som ollon och som har ett… jobb… på en resturang) eller något.

Orelaterat, här är en vacker rad ur en dikt som
Finns i De förlorade sagornas bok:

Im veleth lîn egor laithol, Aurel pânui a cêwed Furion,
 

God45

#PrayersForBahakan
Joined
23 Oct 2012
Messages
17,729
Den kan Adunaic också! Så jag översatte så klart den mest passande författaren. Rudyard Kipling!


By the old Moulmein Pagoda, Lôkhon Pagodôn zanâdu-lâi

lookin' lazy at the sea, Rekan idô thala-bê

There's a Burma girl a-settin', and I know she thinks o' me; Bâr Dulgon yôzên lômi, ar zîrphin khâm-îdê

For the wind is in the palm-trees, and the temple-bells they say: An phazan izindi-bê âi palmâdôn, ar tembêl-lîrîm yathra:

"Come you back, you British soldier; come you back to Mandalay!" "Adûn zâira, zâira Biritish aphan; adûn Mandalay!"

Come you back to Mandalay, Adûn Mandalay,

Where the old Flotilla lay: Bê zanâdu-lâi Flotilla nu

Can't you 'ear their paddles chunkin' from Rangoon to Mandalay? Zîrphin gân batsik un azrî rag-nâith Rangoon Mandalay?

On the road to Mandalay, Azra Mandalay,

Where the flyin'-fishes play, Bê flaugon-fishinî runâ

An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay! Ar dâwan bâtârba lôkhon like nulu an phalon China 'cross the Bay!
 
Top