Nekromanti Cyberpunk

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,540
Location
Mölndal, Sverige
Re: En fråga...

"Sen bör man tänka på att "cyberpunk" är ett ord som man hittat på i efterhand för att beskriva vissa sorters böcker"

Ungefär som "fantasy" och "science fiction" också, för övrigt. Eller i princip alla andra genrebeteckningar.
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,540
Location
Mölndal, Sverige
Mer dolda betydelser

"Jag menar, bara titeln "Neuromancer" måste ju betyda något (sammanslagning av "neuro" och "necromancer", liksom)."

Det är luddigare än så. "Neuromancer" uttalas som "new romancer" eller "nyromantiker" - för det är också vad det är. Det är en nyromantisk historia om individualismen som vapen gentemot den skenande av-individualiserande globalismen, på samma sätt som den gamla romantiken (i dess olika former, utom möjligen nationalromantiken) framhävde individiualismen som vapen gentemot den skenande industrialismen. Lägg därtill ett tämligen poetiskt språk ("Himlen hade samma färg som en TV inställd på en död kanal") så får man ännu en nivå på den nyromantiska tolkningen av Neuromancer.
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,540
Location
Mölndal, Sverige
Ett (av många) svar

Så som jag tolkar det, kärnan i cyberpunken är cybernetisk punk - det vill säga en anarkistisk radikal ideologi (punk) i en cybernetisk (informationstekniskt dominerad) miljö. Mängden VR, AI, PCP eller vad man nu vill sätta in för konstiga förkortningar på datagrunks, droger och rock'n'roll spelar inte nån större roll: det viktigaste är att en individualistisk ideologi ställs i juxtaposition mot... tja, vad som helst som är av-individualiserande, i en informationteknikrik miljö.

Jämför med science fiction. Det finns inget krav på att man ska ha onda imperier, hyperrymder, galaktiska kulturer, laservapen eller annan fernissa. Det viktigaste är att det är fiktion med vetenskaplig bakgrund, och till och med det vetenskapliga kan tummas på.
 

Troberg

Sinister eater
Joined
27 Jun 2001
Messages
17,663
Re: Ett (av många) svar

Jämför med science fiction. Det finns inget krav på att man ska ha onda imperier, hyperrymder, galaktiska kulturer, laservapen eller annan fernissa. Det viktigaste är att det är fiktion med vetenskaplig bakgrund, och till och med det vetenskapliga kan tummas på.
Till och med fiktion kan tummas på. Annars skuller det ju vara risk att Illusionerad vetenskap klassades som science fiction! :gremshocked:
 

Nightowl

Champion
Joined
17 May 2000
Messages
8,341
Location
Avliden, Tristerbotten
Re: du glömmder det viktigaste.

Nja, det kanske är vanligt i cyberpunkrollspel (vad vet jag, jag har aldrig spelat något), men jag har inte fått intrycket att mänsklighet/maskinighet ( ) – eller cybernetik över huvud taget – är något viktigt inslag i särskilt många cyberpunkromaner.
Temat människa kontra maskin brukar iaf vara ganska vanligt. Det har iofs inte särskilt mycket med cybernetiska implantat att göra...

Erik
 

Feliath

Swashbuckler
Joined
28 Nov 2000
Messages
1,905
Bah!

Just det, bah! Bara för att fiktionen är skriven för att efterlikna fakta, betyder det inte att det slutar vara fiktion! Annars skulle massor av Borges grejor vara sanna, ju :gremgrin:
Således: IV är sci-fi. Du tror väl inte att man skulle få ge ut det där om det var risk att något trodde på det? Nej, det är ett av vår tids främsta SF-magasin. :gremwink:


/Feliath - har en Vetenskapens Världs årsbok från -56 i hyllan; "framtidens turbinbil" ser precis likadan ut nu som då
 

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Men...

"Neuromancer" uttalas som "new romancer" eller "nyromantiker" - för det är också vad det är.
"Romantiker" på engelska blir ju "romantic" och inte "romancer". "Romance" kan betyda "romans", men inte romantik (det kan också betyda "romansk" som i "romanska språk", men det är nog ett villospår).

JPS
 

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Re: Ett (av många) svar

Så som jag tolkar det, kärnan i cyberpunken är cybernetisk punk - det vill säga en anarkistisk radikal ideologi (punk) i en cybernetisk (informationstekniskt dominerad) miljö.
Tja, William Gibson har föreslagit att "cyberpunk" är ett ganska luddigt adjektiv (engelska och ordklasser, du vet) som man kan slänga in när man tycker att det är lämpligt. "De där byxorna ser verkligen cyberpunkiga ut" eller "[valfritt bands] senaste video är rätt cyberpunkig" betyder något, eftersom man kan säga det och bli förstådd.

Cyberpunk som genrebeteckning fungerar på samma sätt; man kan fråga efter cyberpunkböcker i en bokhandel (eller på ett forum) och bli förstådd. Innehållet har inte så mycket med saken att göra.

JPS – håller visserligen med om definitionen, men svarar man på ett inlägg av mannen som myntat uttrycket "jag svarar bara på de delar av ett inlägg jag inte håller med om" har man vissa förpliktelser
 

Troberg

Sinister eater
Joined
27 Jun 2001
Messages
17,663
Re: Bah!

har en Vetenskapens Världs årsbok från -56 i hyllan; "framtidens turbinbil" ser precis likadan ut nu som då
Den här eller de här?

Själv gillar jag Hondan bäst, även om jetsparkcykeln inte heller är dum.

Tillbaka till ämnet cyberpunk. Personligen håller jag med vad som tidigare har sagt om att cybernetik inte är centralt. Cyber har lagts på för att skilja det från punk i allmänhet och för att det låter ball och ger futuristiska associationer. A Clockwork Orange är alldeles definitivt cyberpunk, trots att där inte finns någon cybernetik alls.
 

Feliath

Swashbuckler
Joined
28 Nov 2000
Messages
1,905
Re: sant - andlighet

(sammanslagning av "neuro" och "necromancer", liksom)
Fast så är det ju inte. Det är en sammanslagning av "neuro" och "mancer", bara. Alltså "nervmagiker" i översättning. Det är bara en slump att det låter lika "necromancer", alltså "dödsmagiker".


/Feliath - petig
 

chrull

Stockholm Kartell
Joined
17 May 2000
Messages
8,421
Re: du glömmder det viktigaste.

Bok:
Jeff Noon - Automated Alice

Film:
Solaris

Även om Solaris brukar räknas som SF tycker jag att Ryssen lyckas få med både en cyberpunks-estetik och filosofi...

Det finns massor av fler bäcker och filmer, Blade runner till exempel, men de här är de som ligger närmast till hands nu..

chrull
 

chrull

Stockholm Kartell
Joined
17 May 2000
Messages
8,421
undantag

Tur att det finns undantag då, musikens Zonkpop till exempel. där musiken skapades efter själva genren.

ZONK!

chrull
 

Nightowl

Champion
Joined
17 May 2000
Messages
8,341
Location
Avliden, Tristerbotten
Re: sant - andlighet

Det är bara en slump att det låter lika "necromancer", alltså "dödsmagiker".
'Bara en slump'? Knappast - Gibson vet nog hur man leker med ord.

Och 'necromancer' kan, om vi SKA vara besserwissriga, lika gärna betyda 'magiker i största allmänhet' om man inte talar med rollspelsnördar. I 'The Once and Future King' är Merlin klädd i 'necromantic robes' utan att vara det minsta lik en rollspelsnekromantiker.

Erik
 

Feliath

Swashbuckler
Joined
28 Nov 2000
Messages
1,905
Re: sant - andlighet

'Bara en slump'? Knappast - Gibson vet nog hur man leker med ord.
Bungo. "I had stolen 4 megs of hot RAM" :gremgrin:
Men, okej då. Jag hävdar fortfarande att han inte var ute efter dödsvinkeln, och resten av ditt argument stöder ju det.

Och, om vi VERKLIGEN ska vara besserwissriga (för tro inte att jag ger mig i första taget), kan det inte alls det om vi snackar grekiska. Den ordagranna betydelsen är "dödsbesvärjare", om mina kunskaper talar sant. Däremot kan det mycket väl ha förslangats som du säger på engelska av inkompetenta användare. Och Once and Future King-sviten är fölr övrigt en ohygglig bastardisering av Arthursagan endast bättre än Mists of Avalon-sviten, så T.H. White är oduglig som producent av argument :gremgrin:


No one outbesserwissers /Feliath - inte i första taget, i alla fall. Kanske i andra, eller tredje...
 

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Re: sant - andlighet

Nu ska vi se om jag inte lyckas outbesserwissra dig i alla fall...

Grekiskans 'nekromanteia' betyder ungefär 'andebesvärjelse'; man talar med de döda, men man väcker inte upp dem rent fysiskt och man skickar inte ut dem att stappla kring på landsbygden och äta hjärnor. På latin kallades samma sak 'negromantia', alltså 'svart konst' (eller för all del 'svartkonst') på grund av ljudlikhet och bristande kunskaper i grekiska.

Så vitt jag förstår var det då ordet fick en negativ betydelse (kanske på grund av det där allmänna "svart = dåligt" syndromet som verkar finnas i så många språk) och kom att betyda 'svart magi' eller 'ond magi' i allmänhet. När man så småningom började anse att all magi var ond började 'necromancy' fungera som synonym för magi, helt enkelt.

'Necromancy' som det används i dag (åtminstone i rollspel) verkar alltså ha tagit namnet och grundbetydelsen (det har något med dött folk att göra) från grekiskan, och de allmänna associationerna (något ont) från latinet.

Att i en sådan röra säga något bestämt om en avledning av ordet ('neuromancer' från 'necromancer' i det här fallet) är rätt svårt. Visserligen finns ändelsen '-mancy' i en del andra sammansättningar också ('kiromancy', 'cartomacy'), men jag är inte helt övertygad om att det är den association som de flesta läsare får.

Känn dig outbesserwissrad, alltså :gremgrin:

JPS

Ändring: rättade ett stavfel.
 

chrull

Stockholm Kartell
Joined
17 May 2000
Messages
8,421
Re: sant - andlighet

"I had stolen 4 megs of hot RAM"

Gibsons okunskap om datorer är ju känd sedan länge :gremsmile:

chrull
 

Feliath

Swashbuckler
Joined
28 Nov 2000
Messages
1,905
Det hindrar inte att det är apkul :-D [NT]

NT = Nazistodlade Tomater

/Feliath - vägrar äta dylika
 

Dilandau

Myrmidon
Joined
27 Sep 2000
Messages
4,921
Location
Stockholm
Re: sant - andlighet

Jag hävdar fortfarande att han inte var ute efter dödsvinkeln, och resten av ditt argument stöder ju det.
Att försöka luska reda på vad en författare "menat" eller "varit ute efter" är kanske det minst givande man kan ägna sig åt här i livet. Det relevanta är vad boken/ordet/meningen/whatever verkligen säger för något. I detta fall finns det likheter mellan "neuromancer" och "necromancer".

Det är förbluffande hur ofta författares förklaringar av sina egna böcker inte stämmer överens med vad som verkligen står i dem.

Och sedan har vi ju folk som Frostensson, som vägrar uttala sig, eller Strindberg som ljög som en borstbindare.
 

Feliath

Swashbuckler
Joined
28 Nov 2000
Messages
1,905
Firin' up the ole Greek engines

Okej, i och för sig tycks du såvitt jag kan utröna hålla med mig i sak, men inte i detalj, vilket är positivt bara det :gremgrin:
(Du får rätta mig om jag har fel, förresten.)

Men: Jag är fortfarande fuller av ångst och tvik etc. gällande din etymologi för 'nekromanteia'. Återigen, om jag skjuter bom är det bara att fortsätta wissra besser :gremsmile:

Grekiskans 'nekromanteia' betyder ungefär 'andebesvärjelse'; man talar med de döda, men man väcker inte upp dem rent fysiskt och man skickar inte ut dem att stappla kring på landsbygden och äta hjärnor.
Jag är med på allt det där utom 'ande-'-biten (kan man göra sådär med sammansättning och förled?); jag har för mig att 'nékron' kort och gott betyder "döden". Att 'ande-' kan vara en alternativ betydelse kan jag helt köpa; däremot borde förledet 'nekro-' innehålla bägge betydelserna och på så vis bli mer mångtydigt. Exempelvis har jag hört frasen 'lógoi tón nékron' översättas "ord för de döda".

Jag har för övrigt förstått det så att 'mantikos' alt. 'mántikou' betyder 'besvärjare' på gammalgrekiska. Å andra sidan torde anglerna själva ha deriverat '-mancer' ur '-mancy'; det förra hyser ju föga likhet med '-mantikos', däremot följer det typiskt engelskt snitt för "utövare av -".

Associationernas ursprung kan jag däremot inte tvista om, annat än att tillägga att det antagligen sågs som rätt negativt även att mucka runt med de döda, oavsett om man fick de att äta hjärnor, bli dörrknackande försäljare elelr bara tala okropppsligt.

Känn dig outbesserwissrad, alltså :gremgrin:
Nice try, but 'taint over yet :gremgrin:


/Feliath - klafsar vidare
 
Top