Fast de kallas väl ändå ’exterminators’?Den Grå Eminensen said:Jag tänkte på skadedjursutrotare.
Fast de kallas väl ändå ’exterminators’?Den Grå Eminensen said:Jag tänkte på skadedjursutrotare.
Jo, fast avslutare på svenska är ju duktig försäljare så jag tyckte inte exet var så viktigt i sammanhanget. Det är ju mördandet man vill åt.Dante said:Fast de kallas väl ändå ’exterminators’?Den Grå Eminensen said:Jag tänkte på skadedjursutrotare.
Kättare? Mörkrets förkämpar? Alltså det går ju att göra en hur lång lista som helst.oola said:Vad ska man kalla Chaos Space Marines då?
Finns inte ordet "terminera" på svenska?Dante said:»Avslutarpansar« måste det väl ändå bli?Den Grå Eminensen said:[…] Iförda sina utrotningspansar […]
’Terminate’ – avsluta; ’terminator’ – avslutare.
Jag vet att ordet ingår i bl.a. »terminalknopp« och »terminalvård«; i båda fallen har det med »avslutning« att göra.Organ said:Finns inte ordet "terminera" på svenska?
Fast nu tänker du som en robot, Dante.’Terminate’ – avsluta; ’terminator’ – avslutare.
Meh! Jag var förstås ute efter att åstadkomma en corny och fånig översättning. Alls icke någon duglig.Rising said:"Terminate" såsom ett idiom för att avsluta liv är invant i engelskan, men knappast i svenskan. Enbart en fullständigt talanglös översättare skulle tro att en ordagrann översättning vore duglig i det här fallet.
Jodå - jag har iaf haft den i vokabulären sedan 90-talet. Innan Ethernet slog igenom på allvar som LAN-standard hade man BNC-Coax-nät och för att täppa till ändarna ("terminera nätverket") använde man en terminator. Den såg ut så här:Dante said:Men jag tror inte jag sett eller hört »terminera« användas självständigt.
Utrotarpansar alternativt taktiskt tungviktspansar.Simon said:Ja ja, "utrotarpansar" var tuffare, så let's end this avslutarsnack now, m-kej?
Fast grejen med 40Ks (Dark Heresys) sk Space Marines, eller "Adeptus Astartes", är ju bland annat att de inte är soldater eller militärer i någon modern bemärkelse, konceptnamnet "space marines" till trots. Vanliga soldater, rymdsoldater, rymdkårister, marinkårister, stormsoldater, flottister, grönrockar mm finns ju oändligt av i settingen, men jag tycker trådstarten tydligt inte pratar om dessa. Utan om de ikoniska Astarteskrigarna. Och där tycker jag det är fel rikting att spana på modern militär för begrepp, eftersom de mycket mer påminner om homeriska heroer och myternas tempelriddare. Väldigt förmoderna i hela sin kultur och stil.Mannen i skogen said:
Du förstod helt rätt. Space Marines nämns knappt i spelet alls. Deras stats anges inte ens nånstans (inte i grundboken i alla fall).Mannen i skogen said:Jag förstod det som att rollpersonerna är hantlangare åt den tidens inkvisition, men inte har inkvisitorns titel.
Det skulle vara kejserliga gardets regementen av släppsoldater... eh drop troopers då.Vitulv said:För att få till det i normalt tal skulle jag möjligtvis bara säga "marinkåren" (eftersom det knappast lär finnas något i den 41:a årtusendet som motsvarar vår tids marinkår).