Nekromanti discworld

Dr_Morbid

Swordsman
Joined
20 May 2001
Messages
520
Location
Alingsås
vilken ordning går böckerna i ? finns det ngn form av kronologi eller är de fristående från varandra. dessutom undrar jag var man kan få tag i dem på engelska till ett rimligt pris.

/Dr_Morbid
Klart slut i mitt huvud
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,540
Location
Mölndal, Sverige
"vilken ordning går böckerna i ? finns det ngn form av kronologi eller är de fristående från varandra."

"dessutom undrar jag var man kan få tag i dem på engelska till ett rimligt pris.</span>

<a href="http://www.sfbok.se" rel="nofollow" target="_blank">SF-bokhandeln
BOL.com
<a href="http://home3.swipnet.se/~w-36611/">Flemmings Böcker</a> i Skövde

- Krille

"Shout with glee and jump with joy;
I was here before Kilroy"
 

Organ

Out of time, out of mind
Joined
6 Jun 2001
Messages
5,637
Location
En mälarö
De går i den ordning de är utgivna (bra svar va?). De är alla fristående, men jag föreslår att man läser dem i den ordning de skrivits, eftersom det hela tiden hänvisas till tidigare böcker. Den första är "The Colour of Magic", sen är det bara att jobba sig framåt :) Var man får tag i dem billigt vet jag inte riktigt. Jag tror jag har köpt alla mina på SF-bokhandeln.

/Anders
 

Dilandau

Myrmidon
Joined
27 Sep 2000
Messages
4,902
Location
Stockholm
Det är märkligt att de inte översatt Sourcery än.

- d -

dilandau@another.com
"Do Gnomes Dream of Subterranean Sheep?"
 

Utopi

Warrior
Joined
30 Nov 2000
Messages
233
Location
Uppsala
Jag har av egen erfarenhet, upptagat att dom svenska böcker finner sig bäst i att läsas i den ordning som dom står i. Jag menar då listan som finns på någon av dom första sidorna. Fast om du senare vill läsa vidare på engelska kommer du stöta på bekymmer. Kronologin på dessa är lite svår att lista ut... därför rekommenderar jag dig att läsa dom på svenska och vänta på nästa utgåva. Översättningen kan ta lite lång tid, vilket alltid är irriterande. För att få någon rytm i den Engelska delen måste du nog börja läsa där.

MvH Peter

"A true friend stabs you in the back"- Oscar Wilde
 

Netfeed

Swashbuckler
Joined
21 Apr 2001
Messages
2,273
Location
Göteborg
beror ju på
jag tycker att alla val av böcker som översatts i discworld serien är lite konstigt
tex. de om "mormor vädervax" (hatar henne) :(

---------
-Netfeed-
---------
I scream, you scream, all scream for Ice-cream
 

Krille

Super Moderator
Joined
7 Feb 2000
Messages
29,540
Location
Mölndal, Sverige
"jag tycker att alla val av böcker som översatts i discworld serien är lite konstigt tex. de om "mormor vädervax" (hatar henne) :("

Äh! Häxorna är ju klart ballast! Möjligen med undantag av Stadsvakten i Ankh-Morpork, men det är bara möjligen.

- Krille

"Shout with glee and jump with joy;
I was here before Kilroy"
 

Organ

Out of time, out of mind
Joined
6 Jun 2001
Messages
5,637
Location
En mälarö
>jag tycker att alla val av böcker som översatts i discworld serien är lite konstigt tex. de om "mormor vädervax" (hatar henne) :(

Häx-gänget var roliga en eller två gånger, sedan tyckte jag Pratchet klämt ut allt av värde med dem. Tyvärr verkar de vara hans favoritfigurer. Hur många böcker finns det som handlar om dem egentligen? Det måste vara uppe i en fyra-fem stycken nu :-/

/Anders
 

Nightowl

Champion
Joined
17 May 2000
Messages
8,341
Location
Avliden, Tristerbotten
"Kronologin på dessa är lite svår att lista ut... "
Njäe, det är det ganska enkelt att lista ut, den är just den jag nämnde i länken Krille lade med. Den kronologin och ingen annan... för det är ordningen i vilken de publicerades, sirddu.

Svenska böcker har ibland getts ut utanför ordningen totalt, men inte utanför ordningen i de separata "serierna"; Herrskap och Häxor kom ut efter Häxor i Faggorna, även om den kom ut före böcker som kom ut före den på engelska.

Skall man läsa på svenska är det som du säger mest praktiskt att bara kika på insidan av boken. Kom dock utihåg att läser du på bara svenska får du antagligen inte läsa alla böcker (betvivlar att vare sig Sourcery eller Eric kommer ut på mycket länge).

Sedan går de flesta böcker att läsa separat utan att man blir allt för förvirrad. Vi pratar inte om Sharranas Rövpulare, som är del femtielva i serien Sagan om Krakens återkomst, där man fattar noll om man inte läst de andra femtiotio delarna...

Nightowl

Makt korrumperar. Absolut makt är ganska kul.
 

walium

Ganska töntig, faktiskt
Joined
8 Apr 2001
Messages
8,460
Location
Linköping
Håller fullständigt med. Dessutom brukar det alltid finnas med en allvarligare underton begravd under all humor, när de är med.

"Talk is cheap because supply exceeds demand"
 

Dilandau

Myrmidon
Joined
27 Sep 2000
Messages
4,902
Location
Stockholm
VA! Kättare! =) Jag diggar häxorna hårt! Den enda häxbok som jag varit besviken på är Carpe Jugulum, resten har rockat. Fast de första är bäst, det går inte att komma ifrån.

- d -

dilandau@another.com
"Do Gnomes Dream of Subterranean Sheep?"
 

Dilandau

Myrmidon
Joined
27 Sep 2000
Messages
4,902
Location
Stockholm
Jag skulle inte rekommendera någon att läsa Pratchett på svenska. Min åsikt är att om man kan läsa något på originalspråket så ska man göra det också.

- d -

dilandau@another.com
"Do Gnomes Dream of Subterranean Sheep?"
 

Staffan

Myrmidon
Joined
7 Jun 2000
Messages
4,228
Location
Lund
Sex stycken, strikt räknat: Equal Rites, Wyrd Sisters, Witches Abroad, Lords & Ladies, Maskerade och Carpe Jugulum. Equal Rites har iofs bara Granny med, men ändå.

/Staffan
"Real stupidity beats artificial intelligence every time." - Terry Pratchett, Hogfather
 

Netfeed

Swashbuckler
Joined
21 Apr 2001
Messages
2,273
Location
Göteborg
Rinswind rules...[nt]

... enda felet är hans översättning till svenska

---------
-Netfeed-
---------
I scream, you scream, all scream for Ice-cream
 

Netfeed

Swashbuckler
Joined
21 Apr 2001
Messages
2,273
Location
Göteborg
F'låt då *snyft* [nt]

---------
-Netfeed-
---------
I scream, you scream, all scream for Ice-cream
 
Joined
26 Apr 2001
Messages
1,512
Location
Stockholm
Re: F'låt då *snyft* [nt]

Ja, låt gå för den här gången....Nu sk jag inte vara mer på www.rollspel.nu, för jag är rädd att smittas av Nimda-virus....

Caen/ Även Sunelf Wizard vid namn Tevanu i D&D.
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,536
Location
Göteborg
Jag skulle inte rekommendera någon att läsa böcker på svenska överhuvudtaget. Jag läser hellre en svensk bok översatt till engelska än på orginalspråk. Lessen, men jag gillar inte vårt kära modersmål.

"All fled, all done, so lift me to the pyre,
The feast is over and the lamps expire"
 

Dilandau

Myrmidon
Joined
27 Sep 2000
Messages
4,902
Location
Stockholm
eeeeeeeerhh...

okay...

Jag vill inte säga att du är konstig i huvudet, men långt ifrån är det inte. :)

Har ingen lust att delta i ytterligare en "engelska är bättre än svenska-tråd" så jag nöjer mig med att säga att jag inte håller med dig och gärna läser böcker på svenska. Speciellt svenska böcker.


- d -

dilandau@another.com
"Do Gnomes Dream of Subterranean Sheep?"
 

Quan'talis

Swashbuckler
Joined
14 Jun 2001
Messages
2,235
Location
Utlandet
Speciellt med tanke på att då uppmuntrar man ju svenska förlag att översätta mer fantasy till svenska, och det är ju
trevligt

/Quan'talis, som tänker köpa alla Terry Pratchetts böcker på svenska OCH på engelska

"A voice of chaos in a reasonable world"
www.senileape.cx
 
Top