vad jag vet så varken förnekade eller bekräftade han att det var en anti-modernistisk bok
Nej, men han uttalade med bestämdhet att han hatade alla metaforer och kopplingar mellan hans berättelse och element i vår verklighet, även om han erkände att hoberna naturligtvis lånat av den engelska landsbygdskulturen. Naturligtvis är det så att man som författare påverkas av sin bakgrund och sin samtid på olika sätt, medvetet eller omedvetet. Det jag mest stör mig på är att orcherna i Sagan om ringen-filmerna verkar ha gått i skola hos någon talpedagog, eftersom deras artikulerande av många ord påminner om skådespelare i brittiska teateruppsättningar. Men visst, jag köper att vissa vill finna kopplingar mellan industrialismens mörkare sidor och orchernas kultur. Jag väljer att helt bortse från sådant och se filmerna och böckerna som en form av verklighetsflykt. Och i min vision av Midgård så är orchernas röster och engelska språkbruk betydligt hårdare och korthugget och med en grov brytning, dels för att göra kopplingen till Mordors tungomål starkare och dels eftersom jag tycker att det stämmer bättre in på helhetsbilden av orcherna som folkslag. Sen kan alla som drar paralleller till vår verklighet slänga sig i väggen...
I grund och botten handlar det rent subjektivt om smak och tycke. I Jacksons vision talar orcherna klar och tydlig artikulerad engelska utan ett spår av hårdhet i rösterna (Uruk-hai undantagna då).
Nej, men han uttalade med bestämdhet att han hatade alla metaforer och kopplingar mellan hans berättelse och element i vår verklighet, även om han erkände att hoberna naturligtvis lånat av den engelska landsbygdskulturen. Naturligtvis är det så att man som författare påverkas av sin bakgrund och sin samtid på olika sätt, medvetet eller omedvetet. Det jag mest stör mig på är att orcherna i Sagan om ringen-filmerna verkar ha gått i skola hos någon talpedagog, eftersom deras artikulerande av många ord påminner om skådespelare i brittiska teateruppsättningar. Men visst, jag köper att vissa vill finna kopplingar mellan industrialismens mörkare sidor och orchernas kultur. Jag väljer att helt bortse från sådant och se filmerna och böckerna som en form av verklighetsflykt. Och i min vision av Midgård så är orchernas röster och engelska språkbruk betydligt hårdare och korthugget och med en grov brytning, dels för att göra kopplingen till Mordors tungomål starkare och dels eftersom jag tycker att det stämmer bättre in på helhetsbilden av orcherna som folkslag. Sen kan alla som drar paralleller till vår verklighet slänga sig i väggen...
I grund och botten handlar det rent subjektivt om smak och tycke. I Jacksons vision talar orcherna klar och tydlig artikulerad engelska utan ett spår av hårdhet i rösterna (Uruk-hai undantagna då).