Som sagt, tar gärna hjälp med att översätta Cleric till svenska. Det gäller alltså den mer actionbetonade Cleric typen i olika varianter som äventyrar och har mirakel, vapen och sköld. Vi har tre yrken i DoD Professions boken som heter Cleric eller Priest som behöver heta något ok.
Präst har för mesig framtoning i svenskan så jag har testat lite olika andra. (Jag vet att vissa kommer att säga att Präst är en alldeles utmärkt översättning och sluta krumbukta språket Jag håller inte med)
Trosväktare
Beskyddare
Trokämpe
Helig Förkämpe
Gudakämpe
Kämpepräst
Krigarpräst
etc.
Sen så finns den gamla Klerk också men den känns dammig.
Har inte fastnat för något specifikt än men testar vattnet här. Inte den viktigaste saken i världen men roligt att lufta!
Präst har för mesig framtoning i svenskan så jag har testat lite olika andra. (Jag vet att vissa kommer att säga att Präst är en alldeles utmärkt översättning och sluta krumbukta språket Jag håller inte med)
Trosväktare
Beskyddare
Trokämpe
Helig Förkämpe
Gudakämpe
Kämpepräst
Krigarpräst
etc.
Sen så finns den gamla Klerk också men den känns dammig.
Har inte fastnat för något specifikt än men testar vattnet här. Inte den viktigaste saken i världen men roligt att lufta!