Nekromanti Hur låter en Tirak?

Vanilla bear

Veteran
Joined
21 Dec 2010
Messages
16
Hey!

Om man ska försöka låta "Tirakisk", vad tycker folk att man ska gå efter då? Någon verklig brytning som lämpar sig?
 

Laowai

Hero
Joined
29 Sep 2009
Messages
1,164
Location
Stockholm
Min sl brukar prata förortssvenska. Kanske inte "ey len" men väl "hörru, brushan, ge hit dina silver eller så pucklar jag och mina grabbar på dig" på lagom bred invandrarsvenska.
Jag tycker personligen att det är mer än lagom rasistiskt åt bpda hållen, men iom att resten av gruppen tycker stt det är kul orkar jag inte göra sak av det.
 

Vanilla bear

Veteran
Joined
21 Dec 2010
Messages
16
Jag har funderat åt det hållet också men det känns som att det lätt blir oseriöst...

Att spela dvärg med rysk brytning var skitlyckat och alver kan ju funka med en lätt finsk brytning (tycker jag iaf =P) . Men tiraker vart som värre...
 

Conan

انتفاضة
Joined
15 Aug 2000
Messages
2,164
Våra dialekter

* Tirakiska - allmänt grov brytning
* Dvärgriska - Dessvärre ungefär likadan, vi har funderat på en tysk brytning
* Alviska - Svårt
* Västmark - Finska
* Soldarn - Grov Skånska
* Jargien - Danska (inte helt nöjd med)
* Falier - Franska
* Thalamur - Indiska
* Consaber - Engelska/amerikanska
* Rauner - Ryska
* Drunok - Norska
* Asharien - diverse svenska
* Damarien - Oklart förslag mottags gärna
 

wilper

Gubevars en rätt produktiv människa.
Joined
19 May 2000
Messages
8,077
Location
Nordnordost
Jag hade tänkt föreslå JarJar Binks som förebild.
--

Man kan nog påverka känslan rätt mycket med hur man väljer att de skall låta. Så, gå åt andra hållet. Hur vill du att Triakerna skall vara i din kampanj? Välj ett sätt att tala som passar med det.
 

Laowai

Hero
Joined
29 Sep 2009
Messages
1,164
Location
Stockholm
Iom att jargierna i princip pratar italienska, skulle det då inte passa med en italiensk brytning?
Och för damarierna känner jag att rumänska faller sig ganska naturligt.
"vellkoom to damaarien! Vee vill sack yoor blaaad!"
Lite väl stereotypt kanske -_-
 

sesk

Veteran
Joined
20 Jul 2009
Messages
120
Problemet vi har haft är att asharien har varit Svenska och IOM att ashariska och Jargiska är besläktat så har vi valt dom språk som är nära varandra. Problemet är att spåken tar slut vilket betyder att Damarien inte har en dialekt i vår kampanj ännu. Det får också konsekvensen att Jargiska blir Danska dessvärre.
Jag hade gärna haft Jargiska som Italienska då dom kanske ska ge ett mer kultiverat intryck än Danska ger men det blir svårt att få ihop dom besläktade dialekterna.
Kan påpeka att jag vet att Svenska och Finska inte är besläktade men dom känns ganska nära i ett dialektsammanhang, kanske på grund av IRL geografiska skäl
 

Laowai

Hero
Joined
29 Sep 2009
Messages
1,164
Location
Stockholm
Skulle det inte kanske funka bättre att låta jargierna vara tyskarna? Besläktade språk (om något mer avlägset) och låta dvärgarna prata annorlunda? De behöver ju inte uppfulla samma "krav" på släktskap så att säga.
Att sedan låta alverna bryta på något finsk-ugriskt språk är väl direkt logiskt med tanke på att alviska (om man utgår från tolkien iallafall) har tagit mycket inpiration från just den språkgruppen.
Utifrån alverna i eon och deras ganska asieninspirerade kultur kunde ju något därifrån kanske fungera.
Kanske inte "Jag äl den mäktiga alvkligalen Calwelan, och det häl äl mitt sväld!", men kanske utdragna vokaler och aningens kinesiskt/japanskt uttal i övrigt.
2 ören bara
 

sirfrog

Warrior
Joined
29 May 2011
Messages
230
Location
Elsweyr
Om inte jag missminner mig så står det i Alvboken att alver ibland har en tendens att uttala namn på så där stereotypiskt japanskt sätt, alltså att en alv som är dålig på Ashariska kanske översätter John till Johon och Magnus till Magenuse eller så. Inte helt säker på detta, så ta det med en nypa salt.

Mina dvärgar pratar i stort sett tyska, eller iaf med tysk brytning. Vi brukar dock köra med att engelska används som generellt annorlunda språk/hemspråk. En spelare med en cirefalisk karaktär talar oftast cirefaliska när han talar engelska, medan en dvärg talar dvärgiska osv.

på grund av att det tyvärr är den enda dialekt jag kan imitera någorlunda vettigt har dock soldier som talar begriplig soldiska bli göteborgare. Inget illa ment, men det är det enda jag kan imitera. Mina spelare är less på't.
 

Tiraken

Veteran
Joined
4 May 2010
Messages
17
Location
Skövde
Jag känner inte till någon verklig brytning som passar men den typiska tirakiska brytningen finns faktiskt beskriven i tirakboken på sidan 20 i den gråa boxen:
Reglerna för uttal skiljer sig från plats till plats men Tibansahkra får i det här läget fungera som det gällande. Alla vokaler artikuleras ordentligt med undantag för bokstaven 'o' vilken ofta faller bort eller uttalas som 'å'. Bokstaven 'û' uttalas på olika håll i Mundana. På Takalorr uttalas den som 'ö', i Asharina som kort 'u' och i vissa dialekter som ett kort 'y'. J-ljud formas alltid med 'y' eller 'i'. Bokstaven 'r' uttalas oftast morrande medan 'rr' morras så starkt att samtliga tänder blottas. Bokstaven 's' markerar ett läspande s-ljud medan bokstaven 'z' väses fram. Ändelsen 'kk' uttalas som 'ck' (alltid kort vokal). Övriga konsonanter uttalas mycket hårt.

Det är främst dessa uttalsregler som gett upphov till den särpräglade tirakiska brytningen.

Som ett exempel på tirakisk brytning kan vi ta meningen: "Ack! Jag är oroad, ty ölen är snart slut" vilken en tirak skulle uttala "Akk! Yag ärh 'rh'ad, ty ölen ärh znahrt zlut". Givetvis finns det tiraker som kommit ifrån sin brytning, främst köpmän och annat talfagert folk, vilka dagligen får tillfälle att öva bort felaktigheter i uttalet
Utöver detta så finns exempel i texterna på sidan 5 och sidan 19.

/Swedman, som borde sova istället för att skriva av tirakboken.
 

Conan

انتفاضة
Joined
15 Aug 2000
Messages
2,164
Tyska har vi funderat på för Jargien, passar bra med den lite stela och otrevliga bilden vi Asharier har av Jargien också. En inkvisitor som bryter på tyska låter onekligen otrevligt.
Då skulle Damarierna kunna få tala danska istället. Problemet med italienska är att den är svårt att efterlikna och låter ganska oseriös när man försöker imitera den.

Finska på västmark tycker jag passar då västmark är en skogig och barbarisk del av Asharian (vi kör rätt hårt på språkfördomar).

Kanske hade finska passat för alverna, men jag har bara lite svårt att bryta mig loss från Tolkien, D&D bilden av alver som fantastiska varelser, som sjunger fram sitt tal på ett oerhört vackert språk.
 

Hrimfar

Veteran
Joined
23 Aug 2010
Messages
124
Location
Skåneland
Bereii said:
Hey!

Om man ska försöka låta "Tirakisk", vad tycker folk att man ska gå efter då? Någon verklig brytning som lämpar sig?
Barbariska tiraker bör lära sig lite tirakiska svordommar som de direktöversätter, när det gäller röstläge tänker jag lite grovt och sluddrigt i och med att Tiraker trots allt har två rejäla betar i underkäken bör det låta lite roligt när de försöker uttrycka sig med människorspråk.

Tiraker som lever i människorsamhällen har mycket bättre uttal, även om de sluddrar en hel del och dessutom har de mer mänskliga svordommar.
 

Carl Johan Ström

Swordsman
Joined
19 May 2000
Messages
441
Location
Göteborg
Mina förslag till modifikationer (i fallande ordning av "rätt känsla"):

* Jargien - Italienska
* Consaber - Engelska
* Asharien - Amerikanska
* Damarien - Rumänska
* Soldarn - Göteborgska
* Västmark - Gotländska
* Alviska - Allmänt melodiskt (kanske lite åt det finlandssvenska hållet) + Japanska influenser [enligt andra inlägg]
 

sesk

Veteran
Joined
20 Jul 2009
Messages
120
CJS, jag håller helt med dig om man kollar på länderna individuellt, men om man ska ta hänsyn till att lägre jargiska är ett grundspråk som många av dom andra länderna (som nämns hittills)talar i en eller annan form så blir det ju lite konstigt om man tänker sig ländernas språkrelation till varandra. Jag tänker på att amerikanska och italienska ligger långt ifrån varandra och även dom svenska dialekterna.
En annan grej som inte är helt praktisk är att ha både Engelska och Amerikanska som dialekter då dom låter precis likadant på Svenska. Jag är engelskspråkig men har aldrig hört skillnad på en Britt eller en amerikan som snackar Svenska
 
Top