Nekromanti Kicker på svenska?

terje

xenomorf mystiker
Joined
21 Jan 2001
Messages
1,752
Location
Demokratiska Republiken Latveria
Jag funderar för tillfället på att spela lite sorcerer (Dictionary of Mu :gremcool:) i början av nästa år. Eftersom jag inte gillar att slänga mig med engelska termer när vi ändå spelar på svenska så funderar jag på vad de olika termerna kan översättas med. Bangs har ju lyckosamt döpts om till bomber, men vad kan man säga istället för Kicker?
 

Mogger

Hipsteranka
Joined
12 Nov 2001
Messages
18,084
Location
Ereb Altor
Eller öppning, spark, port, början, ouvertyr (kanske inte evenska), utgång, begynnelse, anstiftning, början, trigger (inte heller svenska men ligger så bra i munnen), bryt, uppbrott...

Det är bara att köra! :gremsmile:

Ps. Krilles tips om att våga misshandla språket lika mycket som amerikanska spelskapare är ett av de bästa som givits på forumet.
 

Gurgeh

The Player of Games
Staff member
Joined
23 Feb 2001
Messages
10,124
Location
The Culture
En kicker är ju funktionsmässigt just en spark i baken på rollpersonen så att han eller hon ska komma igång och göra saker i spelet. Kalla det för sparkning, avspark, örfil eller väckning.

Det ord jag kommer på just nu som låter bäst är nog ändå Öppning.

/tobias
 

JonasM

Veteran
Joined
19 Jan 2002
Messages
160
Location
Stockholm
"Öppning" tycker jag låter bäst.

Det signalerar dessutom på ett sympatiskt sätt att karaktärens berättelse är fri att formas.
 

Troberg

Sinister eater
Joined
27 Jun 2001
Messages
17,659
En kicker är ju funktionsmässigt just en spark i baken på rollpersonen så att han eller hon ska komma igång och göra saker i spelet. Kalla det för sparkning, avspark, örfil eller väckning.
Stöt? Både i betydelsen knuff och i betydelsen elektrisk stöt. Känns lite som startkablar och starthjälp medelst knuff.
 

Arfert

Facit
Joined
9 Sep 2004
Messages
15,729
Location
Stockholm
trigger tycker jag känns bättre än kicker, på engelska. Fast det kanske känns annorlunda om man är amerikan...
 

Troberg

Sinister eater
Joined
27 Jun 2001
Messages
17,659
Eller startskott? [NT]

Edit: Fan, smiskad av Marco...
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,528
Location
Göteborg
"Öppning" tycker jag låter bäst.
Tycker inte jag. Det är för lugnt och mesigt. "Kicker" är ju, som Troberg sade, en spark i baken. En våldsam start. Det händer saker från början. Början på en genomsnittlig Bondfilm är en bra kicker. Början på en långsam dramarulle är en öppning.

Vad sägs om "rivstart"? "Startskott", som flera sagt, är också hyfsat. "Trigger" funkar bra, även om det är något anglofilt. "Avtryckare"? Kanske "detonator"? "Avfyrning"? "Gnista"? "Tändning"? "Skjuts"? "Startmotor"? "Laddning"?

//Genesis, som tycker att termen borde vara inom kategorin "inledning av en rörelse".
 

Big Marco

Läskig
Joined
20 May 2000
Messages
6,968
Location
Sandukar
Nytt förslag

Jag skulle nog överväga "Vändningen". Vad var det som hände för att starta berättelsen. Vilken var vändningen.

Typ.
 

Troberg

Sinister eater
Joined
27 Jun 2001
Messages
17,659
Plunger (efter mojöpen på ett flipperspel som skjuter upp kulan på spelplanen)?
 

MrG

Swashbuckler
Joined
21 Apr 2005
Messages
2,684
Location
Göteborg
Anslag

Om jag fattar rätt på vad det rör sig om... Anslag är filmtermen på den scen i början som sätter hela plotten och startar igång allting, vilket jag har fått för mig att "kicker" också ska vara.

-Gunnar (har dock inte läst/spelat Sorcerer)
 
Top