Nekromanti Kommentar och lite frågor på soloäventyren

Henke

Avdankad Konventsarkeolog
Joined
8 Mar 2009
Messages
4,480
Location
Kullavik
Hej!

Har precis spelat mig igenom de fyra hittills släppta soloäventyren vilket var en härlig nostalgitripp. Ägde de första tre böckerna som barn (samt om jag inte minns fel, även Dödens slott) men gjorde mig av med dem någon gång längs vägen. Köpte åter igen på min samtliga av Äventyrsspel släppta EV under 2006 och spelade då igenom dem men man har hunnit glömma en del på tio år.

Kul med extraäventyren i de nya böckerna. Det ger lite kul backstory alt. parallell handling.

Något som är lite trist är däremot alla stavfel. Detta skulle rätt enkelt kunna undvikas med vanlig ordbehandling och det borde inte ta så lång tid att gå igenom innan man skickar på tryck. Såg även 1-2 ställen där sidhänvisningen inte stämde och pekade till fel stycke. Är det någon som testspelar böckerna innan de skickas till tryck?

Tycker också det är lite hårt i EV2 när man måste välja rätt sidhänvisning för att det magiska spjutet. Vad jag lyckas få fram (genom att snabbläddra i boken) är att detta är enda sättet att klara sig igenom tunneln till Hammerdal (och förbi de där vandöda monstren). Så har jag för mig att det även var i gamla upplagan, men det känns lite hårt att bara kunna klara detta på ett enda sätt.

Tänker även att reglerna i boken kan behöva förtydligas. Om man har förmågan HELA så läker man 1 Uthållighet per läst avsnitt utan strid, men det borde stå att man inte läker uthållighet som man förlorat pga matbrist (annars tar HELA ut mycket av JAKT-förmågan). Undrar även hur rustningar fungerar. Det står att de ger bonus (+2 alt. +4) till uthållighet, men i vilket sammanhang under striden och i vilka andra situationer? När man tar fysisk skada även om det inte är just strid? Hur beräknar man denna skada? Är det ett avdrag på skadan i varje stridsrunda, eller per strid? Går rustningen sönder när man överstiger absorberingen med skada?

Minns också från tidigare böcker att man fick välja vilken vapentyp man är expert på (har jag för mig), men här ska man slå slumpmässigt. Om man vill bli bra på svärd (för att bättre hantera Sommerswerd) så måste man alltså lyckas slå detta slumpmässigt? Borde det inte vara fritt att välja precis som att välja övriga förmågor?

Påtal om Sommerswerd förresten. Inte speciellt förtjust i att man bytt namn på det. Sommersvärdet lät bättre (iaf enligt mig) och samma gäller Holmgård/Holmgard - men förstår att det är lite sent att ändra nu. Förstår bara inte varför man valt att ändra det.

Tack hur som helst för att ni släpper de gamla soloböckerna. Jättekul läsning! (Hoppas verkligen ni kommer längre i utgivningen än vad Äventyrsspel gjorde på sin tid).
 

Korman

Veteran
Joined
4 Aug 2015
Messages
12
Jag har inte kommit för mig med att spela igenom dem än, men har åtminstone bläddrat lite i de första. Störde mig också på en del stavfel, men framför allt på den enormt tungfotade översättningen. Mycket glad att de bytte översättare till Simon L. "Sommerswerd" är verkligen en kass översättning. Retar mig också på "Laumspurs droppar". Vad var det för fel på Laumsporredryck? Tyvärr kommer väl dessa svagsinta ursprungsöversättningar av vissa namn att hänga med i hela serien.
 

Sir Alex

Veteran
Joined
7 Feb 2015
Messages
39
Henke;n147753 said:
Hej!

Har precis spelat mig igenom de fyra hittills släppta soloäventyren vilket var en härlig nostalgitripp. Ägde de första tre böckerna som barn (samt om jag inte minns fel, även Dödens slott) men gjorde mig av med dem någon gång längs vägen. Köpte åter igen på min samtliga av Äventyrsspel släppta EV under 2006 och spelade då igenom dem men man har hunnit glömma en del på tio år.

Kul med extraäventyren i de nya böckerna. Det ger lite kul backstory alt. parallell handling.

Något som är lite trist är däremot alla stavfel. Detta skulle rätt enkelt kunna undvikas med vanlig ordbehandling och det borde inte ta så lång tid att gå igenom innan man skickar på tryck. Såg även 1-2 ställen där sidhänvisningen inte stämde och pekade till fel stycke. Är det någon som testspelar böckerna innan de skickas till tryck?

Tycker också det är lite hårt i EV2 när man måste välja rätt sidhänvisning för att det magiska spjutet. Vad jag lyckas få fram (genom att snabbläddra i boken) är att detta är enda sättet att klara sig igenom tunneln till Hammerdal (och förbi de där vandöda monstren). Så har jag för mig att det även var i gamla upplagan, men det känns lite hårt att bara kunna klara detta på ett enda sätt.

Tänker även att reglerna i boken kan behöva förtydligas. Om man har förmågan HELA så läker man 1 Uthållighet per läst avsnitt utan strid, men det borde stå att man inte läker uthållighet som man förlorat pga matbrist (annars tar HELA ut mycket av JAKT-förmågan). Undrar även hur rustningar fungerar. Det står att de ger bonus (+2 alt. +4) till uthållighet, men i vilket sammanhang under striden och i vilka andra situationer? När man tar fysisk skada även om det inte är just strid? Hur beräknar man denna skada? Är det ett avdrag på skadan i varje stridsrunda, eller per strid? Går rustningen sönder när man överstiger absorberingen med skada?

Minns också från tidigare böcker att man fick välja vilken vapentyp man är expert på (har jag för mig), men här ska man slå slumpmässigt. Om man vill bli bra på svärd (för att bättre hantera Sommerswerd) så måste man alltså lyckas slå detta slumpmässigt? Borde det inte vara fritt att välja precis som att välja övriga förmågor?

Påtal om Sommerswerd förresten. Inte speciellt förtjust i att man bytt namn på det. Sommersvärdet lät bättre (iaf enligt mig) och samma gäller Holmgård/Holmgard - men förstår att det är lite sent att ändra nu. Förstår bara inte varför man valt att ändra det.

Tack hur som helst för att ni släpper de gamla soloböckerna. Jättekul läsning! (Hoppas verkligen ni kommer längre i utgivningen än vad Äventyrsspel gjorde på sin tid).
Ja, det är en tuff passage i "Eld över vattnet" (EV2) när man måste ta sig förbi Helgasten som bara skadas av det magiska spjutet som man vid tillfället måste ha, kanske tuffast i hela serien sett till att man antingen dör eller lever, utan utrymme för mellanting. Men det går ju inte att göra om det i och med att det är en översättning. Däremot borde sidhänvisningar kunna ändras rätt då jag vet att det är lite fel då och då i spelböcker, och de borde vara kända vid det här laget. Stavfel är ett tecken på att saker stressas fram för fort helt enkelt.

HELA brukar jag använda att jag får tillbaka 1 Uthållighet för varje avsnitt utan strid. Jag vet faktiskt inte vad det står i nyöversättningen, men i mitt ex från 1986 står det faktiskt "Denna färdighet kan användas för att återta de Kroppspoäng som förlorats i strid", därmed kan man med gott samvete använda den på så sätt att man INTE får tillbaka Uthållighet som förlorats genom t ex missad måltid då det inte tillhör strid. Färdigheten JAKT används längre fram framför allt som hjälp att smyga och röra sig tyst, så det finns stora fördelar med färdigheten bortsett från Måltidsaspekten.

Rustningar är inte komplicerat, du lägger helt enkelt till Uthålligheten till startvärdet, har du 23 från början och har en ringbrynja så har du numera 27. Alltid. Om du förlorar brynjan går du ner till 23 igen, men det händer sällan att man förlorar föremål på kroppen (vissa simäventyr och specialsituationer endast - ett fåtal genom hela serien). Rustningar går aldrig sönder etc. reglerna är inte så komplicerade.

Vapenfärdighet väljs slumpmässigt ja, detta kan man dock strunta i och välja vad man själv vill tycker jag, om du nu vill ha SVÄRD till exempel. Så funkar det i Magnakai-serien som startar med bok 6.

Sommersvärdet låter som en bättre översättning, ja. Det finns flera tveksamma översättningar som enligt min mening beror på att man tänkt att nu ska vi minsann visa att vi ska göra Ensamma Vargen på vårt sätt och sätta vår egen prägel. Om det inte är trasigt finns det ingen anledning att göra en nyöversättning av ett ord bara för att. Ylva Spångberg är ju rätt känd översättare nu för tiden (alla har väl läst Eddings Belgarionböcker bland annat) och gjorde ett bra jobb med Ensamma Vargen tycker jag.
 

P.eLL.e

MÖRK BORG Barkhäxan
Joined
30 Dec 2015
Messages
529
Jag införskaffade första boken i nytrycket (har alla de 12 gamla fr 80-talet) och fick den signerad av Joe D också. Tyvärr är själva boken svår att läsa som ni sagt; stavfel, klumpiga meningar m.m. Även om det verkar bli bättre från Kaltes grottor (hittade bara några stavfel där...) så gav jag upp detta tyvärr. Märkligt att det ska vara så svårt.

Hoppas nu ett förlag ska ta sig an de engelska böckerna.
 

Sir Alex

Veteran
Joined
7 Feb 2015
Messages
39
Vad gäller böcker finns t ex tre samlingsvolymer (Legends of Lone Wolf Omnibus 1, 2 och 3) på engelska hos bookdepository.com (har inte hittat nån annanstans) för runt 270 kr styck. Dessa 3 volymer verkar motsvara spelbok 1-5 med lite inslängda kvinnliga bikaraktärer och lite matigare story (starkt ändå att få ihop typ 1800 sidor äventyr av bok 1-5). De är skrivna av John Grant och Joe Dever men jag har inte läst dem själv. http://www.bookdepository.com/Legen...n-Grant-Joe-Dever/9780982619704?ref=bd_recs_1

Mongoose publishing började ju en ny serie (The Dragons of Lencia - book 1 of the lencian trilogy av Richard Ford), men Ford fick ju inte betalt för att göra klart den så det finns bara bok 1, som dessutom verkar svår att få tag på.
 
Top