Nekromanti Korrläsare till svenska QuestCore

Caligo

Swashbuckler
Joined
3 Aug 2010
Messages
2,073
Location
Göteborg
Nu är rollspelet QuestCore översatt till svenska och skall ges ut så snart som möjligt.
Vi letar ett par korrläsare som vill hjälpa till och har tid att läsa under helgen. Det är drygt 50 layoutade sidor. Enbart språk- och layoutmissar.
Svara i tråden eller skicka PM :)
 

.113

Swashbuckler
Joined
8 Feb 2012
Messages
2,660
Location
norrlänning
Jag korrade ju på engelska så kan väl göra det på svenska också :p Kan inte garantera att jag har tid, men skicka ett pm om du vill så försöker jag om jag hinner. (dock bra om någon mer hinner läsa lite)
 

Caligo

Swashbuckler
Joined
3 Aug 2010
Messages
2,073
Location
Göteborg
Texten är översatt och språkligt sett är den klar sedan länge men vi jobbar med att få en hel del termer att låta bra. Det finns fortfarande behov av korrläsare för detta :)
 

Hans E Magnusson

CAPS LOCK
Joined
18 Jun 2008
Messages
2,420
Location
Umeå
Caligo;n189714 said:
Texten är översatt och språkligt sett är den klar sedan länge men vi jobbar med att få en hel del termer att låta bra. Det finns fortfarande behov av korrläsare för detta :)
Bara för jag är nyfiken, går det framåt?
 

Caligo

Swashbuckler
Joined
3 Aug 2010
Messages
2,073
Location
Göteborg
Zoth-Ya;n201594 said:
Bara för jag är nyfiken, går det framåt?
Min översättare har drabbats av Real Life (tm) men det är inte mycket kvar av översättningen (en genomgång av termer som sagt).
 

.113

Swashbuckler
Joined
8 Feb 2012
Messages
2,660
Location
norrlänning
Skicka några termer I ett sammanhang så kan jag åtminstone fundera över en bra förändring :) om det fortfarande behövs det vill säga
 

Caligo

Swashbuckler
Joined
3 Aug 2010
Messages
2,073
Location
Göteborg
luddwig;n212323 said:
Hur går det med den svenska utgåvan egentligen?
Det går segt för tillfället. Översättaren har fått barn för en vecka sedan. Översättningen är i stort sett klar men behöver läsas igenom och speltermerna skall kollas en gång till.

Och om någon är intresserad så finns det behov av någon som gör denna genomgång...
 

luddwig

Lawful evil
Joined
30 Jan 2013
Messages
5,843
Caligo;n212361 said:
Det går segt för tillfället. Översättaren har fått barn för en vecka sedan. Översättningen är i stort sett klar men behöver läsas igenom och speltermerna skall kollas en gång till.

Och om någon är intresserad så finns det behov av någon som gör denna genomgång...
Hoppas att det löser sig på något bra sätt. Själv har jag redan tagit på mig att korrekturläsa grejs till Leviathan plus att jag har egna projekt så jag har tyvärr inte tid att hjälpa till.
 
Top