Nekromanti Kult eller Call Of Chultlcuhluchuthltuhcluhclut

Storuggla

Champion
Joined
8 Dec 2001
Messages
9,546
Location
Stockholm
Finns ingen svensk översättning av CoC. Tyvärr.
Kult däremot, sök runt på nätet, torde finnas några begagnade ex ute till salu. Det var ju ändå svenskt från början. ^_^


Storuggla, rör sig på grenen
 

Pale Imp

Swordsman
Joined
11 Feb 2002
Messages
448
Location
Boden
internet är ett bra förslag. men jag tror att det är få som vill skiljas från sina kult v2 eller v1 böcker (jag däribland), så du får nog betala lite överpriser.
 

entomophobiac

Low Prep High Play
Joined
6 Sep 2000
Messages
8,949
Location
Uppsala
Varfor noja sig med Kult? Finns ingen anledning... CoC e det enda skreckrollspelet pa marknaden... :gremsmile:

Allvarligt talat, even om det inte finns pa Svenska - se det som en fordel att fa lera sig lite extra Engelska pa vagen.
 

vinterdraken

Veteran
Joined
26 Oct 2001
Messages
90
Location
Arvika, Värmland
Svenskt Kult och CoC

Kult var på svenska först men det ansågs så hemskt att det krävdes att det bara skulle publiceras på engelska, därigenom så skulle enbart sådana som lärt sig språket och som då var lite äldre kunna läsa böckerna.
Och CoC är bäst på modersmålet, så är det bara, dessutom finns det inte på svenska, 4-5 andra språk däremot men inte svenska.
 

Gurgeh

The Player of Games
Staff member
Joined
23 Feb 2001
Messages
10,125
Location
The Culture
Re: Svenskt Kult och CoC

Kult var på svenska först men det ansågs så hemskt att det krävdes att det bara skulle publiceras på engelska, därigenom så skulle enbart sådana som lärt sig språket och som då var lite äldre kunna läsa böckerna.
Det där låter ärligt talat som en missuppfattning. Att det publicerades på engelska var av den självklara anledningen att sälja spelet till den engelskspråkiga världen.

/tobias
 

Netzach

Veteran
Joined
21 Jan 2003
Messages
71
Location
Malmö
Svenska KULT eller CoC

Det är inte omöjligt att få tag på svenska 2nd ed av KULT, Tradition i Malmö hade exempelvis lite ex över på lager för ett tag sedan. När det franska företaget 7th Circle skaffade sig rätten att ge ut KULT för något år sedan planerades en ny svensk utgåva ha kommit ut vid det här laget, men man har uppenbarligen haft problem att följa sin tidsplan då man ännu så länge bara hunnit ge ut det på franska och engelska (3rd ed). Även den tredje utgåvan på engelska kan vara lite knepig att få tag på då den sålde slut omedelbart när den kom till Sverige. Den är dessutom uppdelad i två böcker som säljes separat (för att inte avslöja sanningen om världen för spelarna, meningarna om tilltaget är delade) varav den andra boken ännu bara utgivits på franska. Mer information kan finnas på företagets smärtsamt sparsamt uppdaterade hemsida: www.7emecercle.com. Mer matnyttig och aktuell information kan fås eller frågas om på forumet www.pof.says.it

Mig veterligen har aldrig CoC utgivits på svenska.
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Trivia

Mig veterligen har aldrig CoC utgivits på svenska.

När Greg Stafford var gäst på UppCon 1990 pratade han faktiskt med Lancelot Games om möjligheterna att ge ut en översättning av CoC i Sverige. De hade lite kontakter ett tag efter det, men det hela rann ut i sanden.

--
Åke
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
visste inte ens att kult fanns på något annat språk än svenska...

Någon sa nån gång att det är det enda som Kult och Vägen har gemensamt - att båda även har getts ut på engelska. (-:

--
Åke
 

Storuggla

Champion
Joined
8 Dec 2001
Messages
9,546
Location
Stockholm
Re: Trivia

Men det hade ju varit apmysigt ju! CoC på svenska, mums... men vad hade det hetat tro? "Samtal från Cthulhu"?


Storuggla, tror på direktöversättningar
 

Nightowl

Champion
Joined
17 May 2000
Messages
8,341
Location
Avliden, Tristerbotten
Det vete faen...

Novellen heter bara 'Cthulhu' på svenska... öh, om Cthulhu nu är ett svenskt ord.

'Cthulhus rop' är en mesig översättning. (Jmf 'The Call of the Wild' > 'Skriet från vildmarken')

Just 'Cthulhu', kanske. Eller så hade man i sann svensk anda använt ett engelskt namn.

Erik
 

Storuggla

Champion
Joined
8 Dec 2001
Messages
9,546
Location
Stockholm
Re: Det vete faen...

"'Cthulhus rop' är en mesig översättning. (Jmf 'The Call of the Wild' > 'Skriet från vildmarken')"

Call - skriet... "Cthulhus skri"? Låter som han är ensam eller något... o_O;


Storuggla, kallar Cthulhu för Kutte i vardagligt tal
 

Netzach

Veteran
Joined
21 Jan 2003
Messages
71
Location
Malmö
Re: Trivia

"Satans Telefonsamtal" var den svenska översättningen av Call of Cthulu i "De Överdrivnas Armé" :gremgrin:
 

Netzach

Veteran
Joined
21 Jan 2003
Messages
71
Location
Malmö
Flera språk

Kult har tidigare (mig veterligen) utgivits på svenska, engelska, franska, tyska, italienska och (tror jag) polska.
 

Netzach

Veteran
Joined
21 Jan 2003
Messages
71
Location
Malmö
Re: Trivia

Ah, det tidiga nittiontalet. Känns som marknadens mardrömsår men rollspelskonstruktörernas guldår. Eller sista guldår kanske. På den gamla goda tiden hade en översätting kanske lönat sig.
 

Netzach

Veteran
Joined
21 Jan 2003
Messages
71
Location
Malmö
Re: Ännu fler språk

Det måste anses bevisa min tes om att Kult är det bästa skräckrollspelet genom tiderna :gremlaugh:
 
Top