Nekromanti [Kutulu] Baksidestext - läs och tyck!

Vimes;n224141 said:
- kör på det du själv gillar bäst, med tanke på ovanstående kan ingen döma dig om du kör på "lovecraftsk" tycker jag.

Gött mos! Då kör jag nog på lovecraftsk - något i den sortens grammatiskt korrekta samlingar av konsonanter får mig att bli glad och lite varm inombords. Språk ska vara spännande och utmanande! =)

(Och jag tycker att lovecraftskt åtminstone är betydligt lättare att uttala än till exempel västkustskt. Varför det är på det viset vet jag inte.)

Tack för det arbete du lagt ner på efterforskningar i denna viktiga fråga!
 
Ja, jag hade ju hoppats hitta starka argument för "-iansk" (som är det mest korrekta i mitt mentala lexikon), men nu när jag inte gjorde det (eller, argumenten för "-sk" var lika starka eller starkare) så tycker jag nästan bättre om "lovecraftsk".

Kul att titta närmare på det. Någon borde forska kring avledningen "-iansk" tycker jag.
 
krank;n224143 said:
Gött mos! Då kör jag nog på lovecraftsk - något i den sortens grammatiskt korrekta samlingar av konsonanter får mig att bli glad och lite varm inombords. Språk ska vara spännande och utmanande! =)

(Och jag tycker att lovecraftskt åtminstone är betydligt lättare att uttala än till exempel västkustskt. Varför det är på det viset vet jag inte.)

Tack för det arbete du lagt ner på efterforskningar i denna viktiga fråga!

Hur många gånger förekommer ordet i fråga i boken? Förhoppningsvis inte ofta och då blir det inget större problem.
 
PAX;n224150 said:
Hur många gånger förekommer ordet i fråga i boken? Förhoppningsvis inte ofta och då blir det inget större problem.


Det förekommer totalt 15 gånger i en bok som totalt klockar in på c:a 10500 ord, så om jag räknar rätt så är c:a 0.14% av orden i boken är någon variant av "lovecraftsk" (lovecraftskt, lovecraftska).
 
Back
Top