I am starting to get over this now, but when I first started on reading Swedish stuff seriously (as opposed to the bits we did in school) in some ways, I found it a lot harder than German (even though I understood more in Swedish). The fact that the two languages were very similar made getting started more difficult to me, since it was easier to get confused about it when you encounter the areas that do differ.
Now that I have practiced for a while, the reverse is true and it feels easier because once you know a lot of the differences, your familiarity can help fill in. I hope that makes sense, hah.
However I have also seen people say that they had a much easier time learning a related language.
If you have seriously practiced with Danish or Norwegian, either for work, entertainment or whatever, what was your experience?
Now that I have practiced for a while, the reverse is true and it feels easier because once you know a lot of the differences, your familiarity can help fill in. I hope that makes sense, hah.
However I have also seen people say that they had a much easier time learning a related language.
If you have seriously practiced with Danish or Norwegian, either for work, entertainment or whatever, what was your experience?