Nekromanti Mera översättningar

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,458
Location
Göteborg, Lindome
Hej på er!

Nu har jag blivit klar med texten till Bok 1 av Dunder & Drakar - den svenska översättningen av System Reference Document för d20-systemet.

Den ligger som en zippad PDF (1,3MB) på min hemsida. Inga illustrationer eller försök till layout ännu, utan bara en råöversättning.

Kolla gärna in den och föreslå förbättringar.

/Mikael
 

Baldyr

Hero
Joined
19 May 2000
Messages
1,188
Location
Eskilstuna
generering och förbättring

Helt klart inponerande! (Bara innehållsförteckningen är på 8 sidor om jag inte räknade fel...)

Namnet var dock inget vidare (Dunder & Drakar) men egentligen inte värre än "Drakar och Demoner", som också uttryckligen anspeglar på engelska "D&D".

Det jag undrar över är dock hur du har löst detta med generering och förbättring. Hur mycket skiljer sig dina regler från PHB på dessa punkter? Och vad tycker ni andra - är Dunder-reglerna sämre eller bättre i det hänseendet än originalet?

/Baldyr, som inte är speciellt insatt i DnD
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,458
Location
Göteborg, Lindome
Re: generering och förbättring

Det jag undrar över är dock hur du har löst detta med generering och förbättring. Hur mycket skiljer sig dina regler från PHB på dessa punkter?

Eftersom jag inte tänker använda d20-loggan behöver jag inte bry mig om den begränsningen. Reglerna för generering och förbättring är tagna från Prometheus Gaming System från The Free Gaming Association och är en direkt klon av reglerna i PH (fast uttryckt med egna ord, förstås). Prometheus är utlovat att bli ett 100% Open Game Content system baserat på SRD, när det blir helt klart. Det som håller både Prometheus och mig tillbaka lite är att resten av SRD inte blivit OGC ännu... /images/icons/frown.gif

Det enda jag egentligen har ändrat något på är originalets något förvirrande indelning av stridsrundan. Min är i princip ekvivalent, men enklare att förstå (tycker jag).

/Mikael
 

BoGGiT

Veteran
Joined
13 Oct 2000
Messages
81
Location
uppsala
Förslag på förändringar

Här kommer en lista med förslag på förändringar:

Utstrålning byts till Karisma. Det låter bättre, och jag ser ingen anledning att översätta charisma till något annat.

Fasthet (räddningsslaget) byts till Tålighet. Fasthet låter konstigt, och tålighet ligger närmare originalet. Knepet med namnet "Tålighet" döps om till "Livskraft".

Pansarklass (PK) byts till Försvarsvärde (FV). Både originalet "Armor Class" och Pansarklass blir i mina ögon fel då det inte bara handlar om rustning, utan även om förmågan att undvika träffar överhuvudtaget. Försvarsvärde låter betydligt bättre.

Ska läsa igenom hela dokumentet senare när jag har tid och återkomma med fler ändringsförslag...

EDIT:

Trollkonstnär byts till Besvärjare.
 

Scarab

Veteran
Joined
24 Jul 2002
Messages
14
Location
Jönköping
Re: generering och förbättring

Det verkar väldigt välgjort, även om jag själv inte gillar namnet särskilt mycket. "Dunder & Drakar" borde bytas ut till något annat, men det är bara min åsikt.

/images/icons/frank.gif
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,458
Location
Göteborg, Lindome
Re: Förslag på förändringar

Tack för ditt inlägg.

Utstrålning byts till Karisma. Det låter bättre, och jag ser ingen anledning att översätta charisma till något annat.

Pansarklass (PK) byts till Försvarsvärde (FV). Både originalet "Armor Class" och Pansarklass blir i mina ögon fel då det inte bara handlar om rustning, utan även om förmågan att undvika träffar överhuvudtaget. Försvarsvärde låter betydligt bättre.


Tyvärr faller dessa förslag på att jag vill hålla kvar kompatibiliteten med vårt svenska D&D från 1986 så mycket som möjligt. Både Pansarklass och Utstrålning etablerades då och jag vill inte ändra dem utan synnerliga skäl. I det här fallet tycker jag att de fungerar alldeles utmärkt.


Fasthet (räddningsslaget) byts till Tålighet. Fasthet låter konstigt, och tålighet ligger närmare originalet. Knepet med namnet "Tålighet" döps om till "Livskraft".

Värt att fundera på. "Fortitude Saves" är ju en ny spelterm i 3:e utgåvan och jag har ingen lång historia med översättningen "Fasthet". Kanske "Tålighet" är bättre. Kanske något helt annat?


Trollkonstnär byts till Besvärjare.

Vi hade en rätt lång diskussion här på forumet om det för ett tag sedan. Dels är "besvärjare" upptaget (av specialister på besvärjelser), vilket kräver en större förändring, och dels tycker jag om begreppet "trollkonstnär" - han är en konstnär som ser trolleri som en konst, inte en vetenskap.

Men tack för dina kommentarer. Fortsätt gärna.

/Mikael
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,458
Location
Göteborg, Lindome
Re: generering och förbättring

"Dunder & Drakar" borde bytas ut till något annat.

Ja, det är väl mera tyket än vackert... /images/icons/grin.gif

/Mikael - som funderar på om icke-göteborgare fattar vad ordet "tyket" betyder.
 

Scarab

Veteran
Joined
24 Jul 2002
Messages
14
Location
Jönköping
Re: generering och förbättring

Klart vi vet vad tyket innebär! /images/icons/grin.gif

/images/icons/frank.gif
 

Organ

Out of time, out of mind
Joined
6 Jun 2001
Messages
5,637
Location
En mälarö
Re: generering och förbättring

>Dunder & Drakar" borde bytas ut till något annat.

Håller med. Ordet "dunder" får mig att tänka på musköter vilket hade gjort det till ett bra namn om krutvapen funnits i D&D. Annars hade Drakar och Demoner varit en helt OK översättning, men det är ju som bekant upptaget. Ett sätt att ta sig förbi en överättning om man nu vill det är man helt sonika kallar det för D&D. Eller vad tycks om "Drakar & Dräpare"?

>funderar på om icke-göteborgare fattar vad ordet "tyket" betyder.

klart vi gör det. I alla fall vi från Stockholm, eftersom vi oftast blir kallade det /images/icons/wink.gif

/Anders
 

Boobis

Warrior
Joined
14 Mar 2002
Messages
253
Location
STHLM
Re: Förslag på förändringar

Tyvärr faller dessa förslag på att jag vill hålla kvar kompatibiliteten med vårt svenska D&D från 1986 så mycket som möjligt. Både Pansarklass och Utstrålning etablerades då och jag vill inte ändra dem utan synnerliga skäl. I det här fallet tycker jag att de fungerar alldeles utmärkt.


Varför vill du det? Det är inte samma spel, och väldigt mycket har hänt sedan 1974 (eller vad det nu var). Okej om svenska D&D var en stor hit (vilket jag av dina tidigare inläg tror mig ha förståt att det inte var) och hade en stor bas av spelare, men .. (tolka inte det här som ett påhopp, bara en undran).

HSH så håller jag med förföregående om att Panskarklass och Fasthet borde bytas. Utstrålning däremot har jag inget problem med.

-J
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,458
Location
Göteborg, Lindome
Re: Förslag på förändringar

Varför vill du det? Det är inte samma spel, och väldigt mycket har hänt sedan 1974 (eller vad det nu var). Okej om svenska D&D var en stor hit (vilket jag av dina tidigare inläg tror mig ha förståt att det inte var) och hade en stor bas av spelare, men ..

Det är i grunden samma spel, även om mycket har hänt sedan 1986 (då svenska D&D basregler kom ut). Det finns flera anledningar varför jag vill hålla kvar samma översättningar:
* De som spelat svenska D&D tidigare känner igen sig (vi sålde i alla fall några tusen basregler).
* De äventyr som finns översatta blir klart mycket lättare att använda (de flesta av dem går fortfarande att få tag på här och där).
* Framför allt är de (åtminstone grundbultar som "pansarklass" och "utstrålning") väl utprovade och har visat sig fungera bra. Varför ändra på något som fungerar?
* Nostalgi. /images/icons/grin.gif

/Mikael
 

Hunk

Hero
Joined
3 Aug 2001
Messages
1,441
Titan?

Kan inte ett kort och kärnfullt namn på spelet vara "TITAN"? Namnet har ju en historisk koppling till både herr Börjesson och D&D.

/från en som minns butikerna på Gibraltar- och Kronhusgatan
 
Top