Nekromanti Mundana namnseder

Jonas...

Warrior
Joined
4 Jul 2000
Messages
241
Location
Olofström (i Blekinge...)
Appropå diskutionen om stadsnamnen nedan...

Jag tycker att namnen i allmänhet på Mundana är krångliga och intetsägande, dvs svåra att relatera till, och därmed väldigt svåra att komma ihåg både för spelare och SL.

Jag ser det dom ett problem när man vid en beskrivning ska radda upp ett antal städer/platser eller för den delen i många fall även personer. Spelarna kan inte lägga namnen på minnet och kan heller inte få känslan av igenkänning och därmed känsla för världen...
Franmför allt är faliska stavningar och uttal väldans krabbiga...

Vad är Er uppfattning i frågan?
Några fräcka tips...?

Jonas...
Har (tydligen) slutat med grisar nu...
Synd... började gilla de små liven...
 

hatten

Swashbuckler
Joined
18 May 2000
Messages
2,087
Location
Luleå
Jag tycker att du ska skaffa dig ett värds lexikon och se på värden utanför Svea exempel på "konstigare" namn än de i Mundana kan tas från länder som..
Afrika
Asien
Storbritanien ( några gamla keltiska byar.. )
Störe delen av Europa
Ryssland
Amerika nordamerika inkludera kanada + mexiko och syd inkludere amazonas.
Mellan amerika..

Länder har olika namngivnings seder själv så tycker jag att Neogams har gjort ett bra jobb.
 

Jonas...

Warrior
Joined
4 Jul 2000
Messages
241
Location
Olofström (i Blekinge...)
Så klart...

Det finns ju två vägar att gå här... antingen försöker man spegla kulturer och språk med geografin och så blir det skumma namn som ingen kan komma ihåg
Eller kan man göra namn som typ Daggbacken och sånt, som betyder något...

Antagligen har ju de flest platser en betydelse på det aktuella språket svenska exempel Stock-holm... Göte-borg... Ume-å... Karls-krona... Karl-stad... Falken-berg... etc...
Järvt gör jag antagandet att ortsnamnen i andra delar av världen följer liknande regler... /images/icons/smile.gif

Så... alltså kunde man gjort det lättare för sig och hittat på 'svenska' namn i de fall som ortnamnet faktiskt har en betydelse. Så har man ju gjort i somliga fall... som Daggbacken... För det antar jag inte är Ashariska...
Även om Oagadougo (eller hur det stavas...) är 'grekiska' *fniss* för mig skulle jag nog kunna tänka mig att det har en betydelse för den som kan det rätta språket...

Jonas...
Har (tydligen) slutat med grisar nu...
Synd... började gilla de små liven...
 

Ymir

Liten kantbaron
Joined
18 May 2000
Messages
11,292
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
Tja, jag måster tyvärr säga att jag inte vet vad du snackar om- själv har jag aldrig haft några som helst problem med att komma ihåg ett mundanskt namn, inte ens cirefaliska. Kan nog räkna upp nästan alla städer i Mundana sorterade efter land utan problem, skulle jag tro.

Okej, jag kan fortfarande inte stava till "Ramezior Krack", men i övrigt så...

- Ymir, har iofs fotografiskt minne enligt en av sina kompisar, men men...
 

Oceanliner

Warrior
Joined
18 May 2000
Messages
273
Location
Jönköping
Både Ja och Nej

<I>"Så... alltså kunde man gjort det lättare för sig och hittat på 'svenska' namn i de fall som ortnamnet faktiskt har en betydelse.</I>

Både Ja och Nej.

Nej, för alla ortsnamn borde ha betydelse också i Mundana. Men det är bara det att städerna på Mundana kartan är skrivna på det språket som stadens namn har en betydelse i. Alla vet vi ju att New York egentligen betyder Nya York, men endå säger vi New York.
Det skulle låta lite konstigt om spelarna bestämmde sig för att åka till "vänskapens stad" (Kionen Sina i Alarinn).

Ja, därför att om nu Rollpersonerna nu var Alver så skulle det låta bättre om de sa att de skulle åka till "Vänskapens stad" istället för Kionen Sina. Alltså är ortsnamnet ursprungligen på det språk rollpersonerna talar skulle det vara bättre att säga betydelsen av namnet.

Så vitt jag kan se är Daggbacken enda undantaget, men med lite vilja kan man säga att misslornas språk är identiskt med svenskan så är det löst :)

//Jonas
<A href="http://home.swipnet.se/circle "TITLE="Min hemsida"> http://home.swipnet.se/circle</A>
 

WHaLe

Hero
Joined
17 May 2000
Messages
914
Location
Göteborg
Re: Både Ja och Nej

Det beror lite på.. Om spelarna talar svenska med varandra när rollpersonerna talar felya så borde man översätta Kionen Sina till Vänskapens stad, eftersom man översätter allt annat. Skulle däremot rollpersonerna tala t.ex. ashariska med varandre bör man tala om Kionen Sina...

WHaLe

<A HREF="http://come.to/whale" target="_new">http://come.to/whale</A>
 

Jonas...

Warrior
Joined
4 Jul 2000
Messages
241
Location
Olofström (i Blekinge...)
Re: Både Ja och Nej

Jo men...

Anta då att du är en cirefalier och spelar i caserion... mycket namn blir det och jag har ju iaf ingen aning om vad de betyder...
Och de namnen är riktigt jobbiga att komma ihåg...

Iaf... jag skulle iaf föredragit försvenskade namn... Eftersom... för att försöka ta hänsyn till dina argument... när vi spelar pratar vi ju alltid svenska... och i de allra flesta fall kan rollpersonerna språket som talas i det aktuella landet åtminstone hjälpligt... /images/icons/smile.gif

Men framför allt är det den praktiska aspekten med att komma ihåg namnen jag skulle vilja ha...

Jonas...
Har (tydligen) slutat med grisar nu...
Synd... började gilla de små liven...
 

Jonas...

Warrior
Joined
4 Jul 2000
Messages
241
Location
Olofström (i Blekinge...)
"- Ymir, har iofs fotografiskt minne enligt en av sina kompisar, men men..."

/images/icons/wink.gif
det är väl nästan just det där som krävs...

Jonas...
Har (tydligen) slutat med grisar nu...
Synd... började gilla de små liven...
 

Ymir

Liten kantbaron
Joined
18 May 2000
Messages
11,292
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
Re: Försvenskade namn

Försvenskade namn? Sånt skit kan vi ju inte ha, då blir det inte Random Fantasy, juh...

- Ymir, tycker namnen är bra som de är
 

Jonas...

Warrior
Joined
4 Jul 2000
Messages
241
Location
Olofström (i Blekinge...)
Re: Försvenskade namn

Random Fantasy i meningen att bokstäverna i namnen kan komma i vilken ordning som helst...? /images/icons/wink.gif

Ville bara vädra min åsikt och vad det verkar så är jag ganska, för att inte säga totalt, ensam om den... /images/icons/smile.gif

Jonas...
Har (tydligen) slutat med grisar nu...
Synd... började gilla de små liven...
 

Ymir

Liten kantbaron
Joined
18 May 2000
Messages
11,292
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
Rhé: Nhámngûide Rhandôm Fáhntazy

Random Fantasy i meningen att alla namn bör vara fulla med så mycket mer eller mindre tonlösa "H" som möjligt (Vhehrdhuhrhahkh, Shamarkhandh). Vidare bör alla "S" vara ersatta med "Z" (Zhverigheh, Zhamarkhandh). ("C" går också bra). Alla "KS" bör ersättas med "X", en bokstav som förövrigt bör tryckas in överallt där det är möjligt(Zhamarxhandh, Xharlztahdh, Dhanmharxhz). Slutligen bör man använda så många specialtecken (typ cirkumflexer, apostrofer och dyl) som möjligt. (Zhámàrxhândh, Zhvérïghèh).

Meningen med detta är att man kan, som jag gjorde ovan, förvanska namn som "Samarkand" till oigenkännlighet ( Zhámàrxhândh), och dessutom få dem att bli helt outtalbara och se aptuffa ut! Häftigt, va? :)

- Ymir, fantasyguru
 

Jonas...

Warrior
Joined
4 Jul 2000
Messages
241
Location
Olofström (i Blekinge...)
Re: Rhé: Nhámngûide Rhandôm Fáhntazy

I så fall var det sääkert cirfalierna som uppfann det där... /images/icons/smile.gif

Jonas...
Har (tydligen) slutat med grisar nu...
Synd... började gilla de små liven...
 

Ymir

Liten kantbaron
Joined
18 May 2000
Messages
11,292
Location
Malmö/Lund Metropolitan Axis
Re: Rhé: Nhámngûide Rhandôm Fáhntazy

Yup, och de kom på det där med att alla "K" skall ersättas av "C" också.

- Ymîr, ghillahr chïréhfhalièrhna och dheraz côôlha nhamn
 
Top