När uppkom ordet lasersvärd?

Stämma

WC-zonmö i behov av IQ-hjälp
Joined
17 Jul 2020
Messages
394
Location
Södertälje/Uppsala
Lightsaber, heter som bekant jediriddarens självklara vapen i sitt engelska orginal. Ljussabel tycker svenska Wikipedia att det heter och ljussvärd har jag väl också stött på i nån översättning. Men för mej och alla i min närhet har det alltid varit självklart att det heter lasersvärd på svenska. Varför det? Vem kom på detta ord? När? Hur översätts det i Ä-spels Stjärnornas krig?
 

EvilSpook

Tämligen dålig överlag.
Joined
15 Oct 2008
Messages
2,148
Location
Off grid
Det verkar ha varit Asimov som myntade både begreppet och prylen redan 1944. Senare författare och filmskapare har plockat upp det därefter.

Lucas verkar ha varit noggrann med namnet ”Light Sabre” även om det inte var någon sabel per definition. Disney däremot har självaste Luke kalla det ”Laser sword” i Last Jedi.

Tror att man kanske i nån tidig svensk översättning myntade ”lasersvärd” och att det sen fick fäste. Det ligger ju rätt i munnen.

//EvilSpook
 

Stämma

WC-zonmö i behov av IQ-hjälp
Joined
17 Jul 2020
Messages
394
Location
Södertälje/Uppsala
Enligt diskussionssidan på wiki verkar Åke Eldberg ha översatt lightsaber till lasersvärd i stjärnornas krig - rollspelet. Han tycks dessutom ha förfäktat ordvalet i Sinkadus 17, som jag inte har till hands men det kan vara ett bra spår att följa.
RED: Lightsaber, inte Lightwave. Jäkla autokorr
 

Feuflux

omjonasson.se
Joined
8 Jan 2001
Messages
5,031
Location
Linköping
Som jag minns det var översättningen ljussabel i originaltrilogin och lasersvärd i Phantom Menace (där Anakin säger laser sword (vilket folk var upprörda över då om jag kommer ihåg rätt)).

"Minns" är väl nyckelordet dock så bollar jag över faktafrågan till nån annan. :)
 

PAX

Jordisk Äventyrare
Joined
16 May 2000
Messages
3,154
Location
Tindalos
Jag kollade i min gamla pocketbok med svenska översättningen Stjärnornas Krig. Strålsabel används på ett ställe i den del där Ben Kenobi och Darth Vader möter varandra. Annars bara sabel i den delen.
 

Mekanurg

I'd rather be different than indifferent.
Joined
17 May 2000
Messages
8,080
Location
Port Kad, The Rim
Enligt diskussionssidan på wiki verkar Åke Eldberg ha översatt lightsaber till lasersvärd i stjärnornas krig - rollspelet. Han tycks dessutom ha förfäktat ordvalet i Sinkadus 17, som jag inte har till hands men det kan vara ett bra spår att följa.
RED: Lightsaber, inte Lightwave. Jäkla autokorr
Jodå, Åke var medeltidsnörd och hävdade med kraft att ett svärd har rak klinga, medan en sabel har böjd dito.
 

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
12,636
Location
Ludvika
Det var definitivt lasersvärd när jag var liten på åttiotalet. Men jag lekte ju med starwarsleksaker långt innan jag faktiskt fick se starwars-filmerna.
 

terje

xenomorf mystiker
Joined
21 Jan 2001
Messages
1,763
Location
Demokratiska Republiken Latveria
Hette det inte lasersvärd i serietidningen Stjärnornas krig? Jag har inte något av mina gamla nummer till hands, men kommer ihåg att det var så vi kallade det som barn på 80-talet.
 

Jocke

Man med skägg
Joined
19 May 2000
Messages
4,131
Location
Sthlm
Som barn sa vi lasersvärd. Jag tror det är vad man instinktivt tycker att det heter.
 

erikt

Hero
Joined
21 Feb 2014
Messages
1,319
Jag hittade några gamla Stjärnornas Krig-seriealbum här hemma från 70-talet. (Efter första filmen, men innan den andra filmen.)
Olika översättare uppenbarligen, för jag hittade både "ljussabel", "ljussvärd", och "ljusvärja".
"Ljussabel" är ju bara en rak översättning från engelska, och "ljussvärd" är inte så konstigt det heller. Men var de fick "ljusvärja" ifrån begriper jag inte!
 

Genesis

Ni dés ni maître
Joined
17 Aug 2000
Messages
15,592
Location
Göteborg
Jag hittade några gamla Stjärnornas Krig-seriealbum här hemma från 70-talet. (Efter första filmen, men innan den andra filmen.)
Olika översättare uppenbarligen, för jag hittade både "ljussabel", "ljussvärd", och "ljusvärja".
"Ljussabel" är ju bara en rak översättning från engelska, och "ljussvärd" är inte så konstigt det heller. Men var de fick "ljusvärja" ifrån begriper jag inte!
Någon som tyckte att det kändes klumpigt med de dubbla s:en i mitten, kanske? De två förstnämnda ligger ju inte så bra i munnen. "Lasersvärd" löser ju också det problemet.
 

Gabrielle de Bourg

Gör nördiga grejer
Joined
5 Feb 2018
Messages
1,418
Lucas verkar ha varit noggrann med namnet ”Light Sabre” även om det inte var någon sabel per definition. Disney däremot har självaste Luke kalla det ”Laser sword” i Last Jedi.
Han säger det dock bara en gång i ett sarkastiskt sammanhang (“You think what? I’m gonna walk out with a laser sword and face down the whole First Order?”)

Och Anakin säger även han Laser Sword, första gången han träffar Qui-Gonn i Phantom Menace, som sedan rättar honom.

Så på samma sätt som ”obildade” kallar ljussabel för lasersvärd så verkar samma sak gälla i Star Wars universum.
 

Rymdhamster

ɹǝʇsɯɐɥpɯʎɹ
Joined
11 Oct 2009
Messages
12,636
Location
Ludvika
Så här va. Om någon visar mig den här bilden (om jag inte redan var välbekant med allt vad Star Wars heter) så hade jag definitivt sagt lasersvärd eller mööööööjligen strålsvärd.

 

Franz

Nin geed gali jirey geed loo ma galo
Joined
4 Dec 2010
Messages
7,068
Han säger det dock bara en gång i ett sarkastiskt sammanhang (“You think what? I’m gonna walk out with a laser sword and face down the whole First Order?”)

Och Anakin säger även han Laser Sword, första gången han träffar Qui-Gonn i Phantom Menace, som sedan rättar honom.

Så på samma sätt som ”obildade” kallar ljussabel för lasersvärd så verkar samma sak gälla i Star Wars universum.
Jag ser Last Jedi som en kärlekshyllning till Star Wars-fandomen och då tycker jag att det passar väldigt bra att det används en term som många av oss sa när vi var små 🙂
 
Top