En rollfigursbyggare är ju given. Och att Monstervalvet skall tillåta användare att skapa sina egna monster och lagra där (privata eller publika). Och Monstervalvet skall ju snart få sällskap av Fällgalleriet.Hans E Magnusson said:Du skriver att du ska skapa online-verktyg, vad för verktyg blir det då? Monstervalvet finns ju där men mer?
Japp. Man måste ju ha en drake på omslaget av ett svenskt D&D.Hans E Magnusson said:Den där "eldiga" draken, är den tänkt som omslagsbild?
Jag hoppas att andra säger emot dig, för jag tycker Dunder&Drakar är läckert.MattiasArvola said:Skoj! Men du måste göra något åt namnet... Dunder och drakar funkar inte. Strunta i att få till akronymen. Om du kan använda undertiteln "D&D på svenska" så räcker det gott.
Ni andra får gärna säga emot mig om ni inte håller med.
Jag kan såklart inte tala för Mattias, men för egen del kan jag säga att ordet "dunder" misslyckas med att ge mig några positiva känslor. Det känns en smula krystat och jag känner ingen naturlig koppling till D&D-känslan, så att säga.Oldtimer said:Jag hoppas att andra säger emot dig, för jag tycker Dunder&Drakar är läckert.
Men på vilket sätt funkar det inte för dig?
Hmm, det kan låta en smula ironiskt, som om spelet var en parodi snarare än 'the real deal'.krank said:Jag kan såklart inte tala för Mattias, men för egen del kan jag säga att ordet "dunder" misslyckas med att ge mig några positiva känslor. Det känns en smula krystat och jag känner ingen naturlig koppling till D&D-känslan, så att säga.
Tyvärr kommer kommer jag istället att hålla med. Dunder & Drakar låter av någon anledning komiskt i mina öron. Det känns "buskis" liksom och som andra redan har påpekat mest en grej för att få till akronymen. Ta bara det att Boningen skrivit "Dunder och snus" på sidan. Nu kanske inte de menade någonting komiskt med det men jag tycker hur som haver att det bevisar min poäng - att orden och klangen av dem inte alls känns relaterat till Dungeons & Dragons.Oldtimer said:Jag hoppas att andra säger emot dig, för jag tycker Dunder&Drakar är läckert.
Jag håller helt med. Heter fortfarande fireball »brännboll«? I sådana fall är det ett gäng termer som borde byta namn i spelet, utöver namnbytet.MattiasArvola said:Ni andra får gärna säga emot mig om ni inte håller med.
Det var flaming sphere, men jag förstår din poäng.Han said:Heter fortfarande fireball »brännboll«?
Fireball heter eldklot. Brännboll är Flaming Sphere.Han said:Jag håller helt med. Heter fortfarande fireball »brännboll«? I sådana fall är det ett gäng termer som borde byta namn i spelet, utöver namnbytet.MattiasArvola said:Ni andra får gärna säga emot mig om ni inte håller med.
/Han som tycker pansarklass och liknande tokroliga direktöversättningar låter knas
Fast det här är ju inte heller ett argument för att behålla termen på svenska. Knas låter knas, oavsett om det är översatt eller eget påfund.Oldtimer said:Jag misstänker att gamla rollspelare som är inkörda på engelska termer inte kommer att tycka om svenska termer alls. Jag menar, Armor Class är ju precis lika knas på engelska, fast det är du mer van vid.
Likaså är inte det här något argument, men i detta fall är det du säger varken för eller emot någonting. Det är ett icke-argument. Lite som vad man ibland hör i reklam. "Snyggare och bättre", säger reklamen ... än vad?Men det är ju inte för gamla rollspelsrävar som jag gör det här, utan för nybörjare som vill ha ett svenskt rollspel. Och då tror jag inte att man hakar upp sig så mycket på vad saker heter, så länge det går lätt att komma ihåg vad som är vad.
Håller med!MattiasArvola said:Skoj! Men du måste göra något åt namnet... Dunder och drakar funkar inte. Strunta i att få till akronymen. Om du kan använda undertiteln "D&D på svenska" så räcker det gott
Men "det låter knas" är ju inte så mycket till argument till att börja med. För det första är det subjektivt. För det andra är det i väldigt mycket en fråga om vana.Han said:Fast det här är ju inte heller ett argument för att behålla termen på svenska. Knas låter knas, oavsett om det är översatt eller eget påfund.Oldtimer said:Jag misstänker att gamla rollspelare som är inkörda på engelska termer inte kommer att tycka om svenska termer alls. Jag menar, Armor Class är ju precis lika knas på engelska, fast det är du mer van vid.