Nekromanti Nytt rollformulär till Svavelvinter!

wilper

Gubevars en rätt produktiv människa.
Joined
19 May 2000
Messages
8,077
Location
Nordnordost
Jag kan inte reglerna.

Det ser ut som om man bokför skada på ena sidan av rollformuläret, och har sina vapen på den andra. Det är oftast en mindre bra lösning.

Kan man sätta "Spelarens skuggmakt", "Skuggbefallning" och "Karaktärens skuggmakt" tillsammans? Handlar de om samma sak? Eller är det så att man spelar varandras, då kanske det är bättre att ha dem separat.

Om ni flyttar texten på Eld och Sten till insidan av plupparna, kan ni ha allt man skriver i i en obruten cirkel, det hade nog varit snyggare.

Kan man slå ihop Viktiga bifigurer och Andra karaktärer till ett fält? De verkar vara rätt lika. Då går inte rollformuläret sönder om man har en stor grupp spelare.

Jag ser att det finns flera utgråade (utbrunade?) fält, se till att de är så ljusa att spelet inte drabbas av Geminisjukan och de blir så mörka att de sammanfaller med färgen på blyerts. Då blir det svårt att läsa vad man skrivit.
 
Joined
31 May 2007
Messages
402
Location
Stockholm
Tack för feedback!

Vad gäller vapen på baksidan så vet jag iaf en som skulle hålla med dig, eller hur Kosta? :gremsmile: Vår tanke var att spelets fokus inte är en enbart strid, utan konflikter av många andra slag, och då känns det mer rimligt att hålla vapnen samman med ägodelar av annat slag.

Karaktärer betyder RP och bifigurer betyder SLP, och de funkar lite olika i spelet, därav olika rutor. Men kanske kunde man ändå slå ihop rutorna, det är sant.

Symmetrin i cirkeln har även andra påpekat, där har ni en bra poäng. Vi ska kika på det.

När det gäller skuggmakter är det meningen att hålla isär dem - det ena är den skuggmakt som har inflytande över din RP (men styrs av en annan spelare), det andra är skuggmakten du själv styr.
 

wilper

Gubevars en rätt produktiv människa.
Joined
19 May 2000
Messages
8,077
Location
Nordnordost
Tomas (Harold) said:
Vad gäller vapen på baksidan så vet jag iaf en som skulle hålla med dig, eller hur Kosta? :gremsmile: Vår tanke var att spelets fokus inte är en enbart strid, utan konflikter av många andra slag, och då känns det mer rimligt att hålla vapnen samman med ägodelar av annat slag.
Coolt, flytta både vapen, rustningar och ägodelar till samma sida som man för bok över skada då. :)
 

Arfert

Facit
Joined
9 Sep 2004
Messages
15,729
Location
Stockholm
Snyggt. Intressant att ni kallar det karaktäpsblad a la D&D, och inte rollformulär.
 

Arfert

Facit
Joined
9 Sep 2004
Messages
15,729
Location
Stockholm
Tomas (Harold) said:
Tack!
Vi valde karaktärsblad eftersom rollperson kallas karaktär i spelet. Och "karaktärsformulär" blir så väldans otympligt. :gremsmile:
Det förklarar saken. :gremsmile:
 

Robert Jonsson

Nothing is True. Everything is Permitted.
Joined
13 Mar 2000
Messages
5,394
Location
Örebro
Ja! Fram med fler rollspel som använder sig av termerna "karaktär" och "karaktärsblad". Då slipper jag känna mig mindre ensam! :gremwink:

Överlag tycker jag att formuläret verkar, om än lite anonymt, så väldigt funktionellt. Överlag känns det väldigt lätt att hitta på formuläret, vilket är det viktigaste. Jag oroar mig lite att gråskalorna ska bli lite svåra att skriva i så om de kan ljusas upp (som redan har sagts) tror jag det är bra. Men jag har inte testat att skriva ut det så jag vet inte hur det ser ut vid utskrift.

I övrigt har jag inte många saker att anmärka på. Ser funktionellt och bra ut.
 

claes

Swordsman
Joined
19 Jun 2005
Messages
437
Location
Jönköping
Tomas (Harold) said:
Tack!
Vi valde karaktärsblad eftersom rollperson kallas karaktär i spelet. Och "karaktärsformulär" blir så väldans otympligt. :gremsmile:
Robert Jonsson said:
Ja! Fram med fler rollspel som använder sig av termerna "karaktär" och "karaktärsblad". Då slipper jag känna mig mindre ensam! :gremwink:
Det svenska ordet "karaktär" betecknar en persons, plats eller situations kännetecken, egenskaper eller läggning. Det är alltså fel att översätta "character" med "karaktär". Det engelska ordet "character" bör översättas med "rollfigur" eller "rollperson".

Hälsar språkpolisen :gremsmile:
 

Brior

Swordsman
Joined
1 Jul 2002
Messages
577
Location
Gävle och Åland
claes said:
Det svenska ordet "karaktär" betecknar en persons, plats eller situations kännetecken, egenskaper eller läggning. Det är alltså fel att översätta "character" med "karaktär". Det engelska ordet "character" bör översättas med "rollfigur" eller "rollperson".
Ingen har översatt från engelskan. Detta är ett svenskt originalspel där man medvetet valt att använda ordet "karaktär" som teknisk term för "rollperson". Eftersom det engelska ordet "character" och det svenska "karaktär" kommer från samma grekiska ord så har spelkonstruktörerna på sin höjd gjorde sig skyldiga till samma betydelseglidning som engelmännen. Varför inte bråka på dem?
 

Robert Jonsson

Nothing is True. Everything is Permitted.
Joined
13 Mar 2000
Messages
5,394
Location
Örebro
Det där är tyvärr en vanlig fördom som lever kvar ännu: sedan länge har karaktär kommit att betyda betydligt mycket mer (troligen ur språkbruk som Brior påpekar). Dessutom ska det sägas att då jag läste kurslitteratur till filmvetenskapen när jag studerade på universitet så var det vanligt förekommande med att använda just karaktär, istället för person eller rollen (givetvis förekom rollen också då, men inte så vanligt som man kunde tro). Med andra ord, det var rätt länge sen karaktär enbart betydde egenskaperna som du påpekar. :gremwink:
 

Arfert

Facit
Joined
9 Sep 2004
Messages
15,729
Location
Stockholm
..dessutom säger redan en massa spelare redan karaktär och inte rollfigur. Oberoende vilket spel de spelar. Så det fungerar. ...och rollperson var ju också en nyhet som ord. Eller?
 
Joined
31 May 2007
Messages
402
Location
Stockholm
Det är också vår syn på saken.

Just ordets många betydelser är ett skäl till att vi har valt att använda det, och detta förklaras närmare i spelet.
En tredje betydelse av "karaktär" är tecken eller bokstav - och det passar synnerligen väl med den trakoriska metafysiken, där det (av gudarna) skrivna också är det verkliga.
 

claes

Swordsman
Joined
19 Jun 2005
Messages
437
Location
Jönköping
Tomas (Harold) said:
Just ordets många betydelser är ett skäl till att vi har valt att använda det, och detta förklaras närmare i spelet.
En tredje betydelse av "karaktär" är tecken eller bokstav - och det passar synnerligen väl med den trakoriska metafysiken, där det (av gudarna) skrivna också är det verkliga.
Coolt! Det ska bli spännande att läsa spelet.
 

Brior

Swordsman
Joined
1 Jul 2002
Messages
577
Location
Gävle och Åland
Tomas (Harold) said:
Just ordets många betydelser är ett skäl till att vi har valt att använda det, och detta förklaras närmare i spelet.
Till Claes försvar ska sägas att SAOL och NE bara nämner den betydelse av ordet "karaktär" som han förespråkar. Tittar man i SAOB finns emellertid även betydelsen "rollfigur" godkänd och belagd i svenska språket så tidigt som 1760. Betydelsen "tecken" är f.ö. den som nämns först av alla i SAOB vilket inte är så konstigt eftersom det grekiska ursprungsordet betyder "det inristade".
 
Top