Nekromanti Rättigheter för Ensamma vargen?

Shaggy

Swordsman
Joined
19 Sep 2001
Messages
619
Location
Linköping
Det var ju ett tag sedan Joe Dever lät de engelska utgåvorna släppas fria på http://www.projectaon.org/ nu. Det vore kul om samma sak kunde göras med de svenska översättningarna. Vem har rättigheterna till dem numera? Såldes de till Riotminds tillsammans med Drakar och Demoner?
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Såldes de till Riotminds tillsammans med Drakar och Demoner?

Knappast troligt, eftersom "Lönsamma Vargen" inte ingår i DoD-licensen (böckerna har ju inget med spelet att göra, egentligen). Förmodligen tillhör de Paradox Entertainment liksom annat gammalt Target-material.

--
Åke
 

Shaggy

Swordsman
Joined
19 Sep 2001
Messages
619
Location
Linköping
Knappast. Jag kan ö h t inte se vad Mongoose skulle ha att göra med rättigheterna till den svenska översättningen av böckerna.

Då låter Paradox betydligt mer troligt om de har tagit över rättigheterna till Targets produkter (vilket jag inte visste). En f d klasskompis till mig jobbar där. Jag får väl ta och höra med honom vid tillfälle...
 

Mattis

Swordsman
Joined
23 Feb 2002
Messages
508
Location
Uppsala
... och vem är boss för Paradox?

"Theodore Bergquist
- Chief Executive Officer, Age 33"

... och vem leder RiotMinds?

Theodore Bergquist.
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
... och vem är boss för Paradox?
... och vem leder RiotMinds?


Visserligen, men att det finns gemensamma ansikten gör det inte till samma företag. Riotminds har ingen rätt till någonting som Paradox äger om de inte först köper det från dem.

Förresten är det välkänt att Fredrik Malmberg sitter och häckar i ett hörn av Paradox, och så länge Smaug finns närvarande i byggnaden har jag mina dubier om vem som egentligen är boss där. (-:

--
Åke
 

Magnus Seter

Ansvarig utgivare
Staff member
Joined
24 Nov 2000
Messages
12,769
Location
Stockholm
Theo

Kedjan är såhär:

1. Theo startar Jupiter och blir vd. Det växer så det knakar.
2. Theo startar Riotminds för att ge ut Drakar på fritiden.
3. Jupiter blir uppköpt, Theo slutar efter en stund.
4. Genom Riot har han träffat Fredrik Malmberg som letar en vd till Paradox.
5. Theos idéer och annat som han presenterat i samband med Riots användande av licensen tilltalar Malmberg.
6. Paradox anställer Theo som vd.
7. Riotminds drivs fortfarande som ett hobbyprojekt.

M.
 

Mattis

Swordsman
Joined
23 Feb 2002
Messages
508
Location
Uppsala
But still... [ANT]

De högsta hönsen i Paradox är upploppshjärnorna. Så ligger licensen hos Paradox så är det _nästan_ så att den ligger hos RiotMinds.
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Njå...

Så ligger licensen hos Paradox så är det _nästan_ så att den ligger hos RiotMinds.

Paradox är inget Sverok - näringslivet har rätt så strikta regler angående medverkan i flera företag och hur mycket ens privata intressen får blandas in i vad man gör i dem.
Enligt lagen får Theo inte låta Riotminds' intressen påverka vad han gör hos Paradox (och vice versa), annars kan han hamna i kläm med Marknadsdomstolen.

--
Åke
 

Rosen

Myrmidon
Joined
9 Jun 2000
Messages
5,813
Location
Jakobsberg (Järfälla; 08-trakten)
Re: Njå...

Hur skulle licensavgiften inte kunna påverkas?

Om han som VD skulle pusha för att Paradox ska rabattera avgiftskraven till hans eget handelsbolag så skulle Paradox förlora intäkter pga hans privata intressen - det kallas jäv utav bara fan, eventuellt också illojal konkurrens, och gillas inte av lagen ett skvatt.

Däremot står det Paradox styrelse fritt att sätta en låg avgift baserad på att de tycker att Riotminds tar väl hand om licensen och är trevliga att jobba med o dyl, men Theo själv bör varken sitta med på ett sådant sammanträde eller kommentera underlaget till det.

Vilket jag inte tror att han gör heller; han är tillräckligt erfaren i näringslivet för att veta om att han har en rätt känslig position.

Liksom jag tror att styrelsen är rätt medvetna om att avgiftsnivån såväl som upphandlingsförfarandet måste kunna försvaras inför Marknadsdomstolen om någon annan skulle lägga anbud på DoD-licensen när Riotminds kontrakt väl löper ut.

--
Åke
 

Magnus Seter

Ansvarig utgivare
Staff member
Joined
24 Nov 2000
Messages
12,769
Location
Stockholm
Nä och en fråga

Nä, licensen ligger inte nästan hos Riotminds. Om de vore intresserade skulle de säkert kunna inleda diskussioner med den som har rättigheterna tack vare att de ha privata kontakter med dessa. Men det jag till exempel jag också, och jag kan lugnt säga att rättigheterna inte alls nästan ligger hos mig.

Men ärligt talat ser jag inte varför det skulle spela nån roll om den nästan inte ligger hos Riotminds eller nästan inte hos någon annan.

What's the big deal?

:gremlaugh:

M.

Edit. Ett "de" hade blivit "du" och då vart det helt fel. Fixat nu.
 

Staffan

Myrmidon
Joined
7 Jun 2000
Messages
4,228
Location
Lund
Jag skulle bli mycket förvånad om Paradox har kvar rättigheterna att ge ut Ensamma Vargen-prylar. Sådana licenser brukar oftast löpa ut så småningom, och med tanke på att vi snackar glada 80-talet så har nog licensen tagit slut för länge sedan. Även om licensen inte var tidsbegränsad skulle jag bli förvånad om inte licensavtalet bröts i samband med att Target konkade.

Däremot har antagligen Paradox rättigheterna till den specifika översättningen, men de kan inte göra något med den utan att ha Joe Devers tillstånd - ungefär som att Ohlmarks dödsbo (alternativt förlaget) har upphovsrätten till hans översättning av Sagan om Ringen, men inte kan ge ut den utan att ha Tolkiens dödsbos tillstånd.
 

Shaggy

Swordsman
Joined
19 Sep 2001
Messages
619
Location
Linköping
Du läste inte ursprungsinlägget?

Joe Dever har rätten till de engelska originalen, och han har släppt dem fria på nätet. Jag skulle gärna se att samma sak görs med de svenska översättningarna. De som äger rätten till dem borde väl inte ha så stora förhoppningar om att tjäna pengar på dem längre kan man tycka.
 

Oldtimer

Slava Ukraini!
Joined
5 Feb 2002
Messages
4,459
Location
Göteborg, Lindome
Joe Dever har rätten till de engelska originalen, och han har släppt dem fria på nätet.
Inte fria ("public domain"). Det hade gjort det enkelt för den som har upphovsrätten till den svenska översättningen. Men nu har Joe Dever tillåtit en webb-publicering av sina böcker under ett ganska snävt användaravtal. Han har fortfarande kvar sin upphovsrätt till verken.

De som äger rätten till dem borde väl inte ha så stora förhoppningar om att tjäna pengar på dem längre kan man tycka.
Nej, men de måste ta en förhandlingsomgång med Joe Dever, som ju har upphovsrätt till originalen, innan de kan publicera sin översättning på nytt. Det kanske är mer besvär än vad de har lust med.

Jag sitter, till exempel, på upphovsrätten till D&D basregler, expertregler och fem äventyr, men inte gör det mig speciellt glad. Jag kan inte ge ut dem i någon form utan WotC:s (läs Hasbros) tillåtelse. Samma problem (fast en mer svårflörtad motpart).

/Mikael
 

Shaggy

Swordsman
Joined
19 Sep 2001
Messages
619
Location
Linköping
Inte fria ("public domain").
Nej, jag menade inte fria som i "public domain". Fast jag ska erkänna att jag hade fått för mig att det gick bra att sprida dem vidare också. Tydligen måste man dock även ladda ner dem från nämnda sida.

Nej, men de måste ta en förhandlingsomgång med Joe Dever, som ju har upphovsrätt till originalen, innan de kan publicera sin översättning på nytt. Det kanske är mer besvär än vad de har lust med.
Jag inser inte varför Joe Dever skulle vara mer restriktiv när det gäller den svenska versionen än han är med den engelska. Jag hade f ö bara tänkt be Paradox (eller vilka det nu är som har rättigheterna) om att få lägga ut dem på nätet. Det finns ju ingen anledning att Paradox själva skulle behöva ta kontakt med honom.

Sen gäller det förstås också att de har böckerna på fil någonstans. Jag har ingen större lust att sätta mig och knappa in alla.
 

Dante

Bäst i Sverige på rollspel
Staff member
Joined
17 May 2000
Messages
9,966
Location
Stockholm
Syntax error! ...

»Sen gäller det förstås också att de har böckerna på fil någonstans.«

De har de säkert. Förutsatt att du kan läsa gamla floppy-skivor (du vet de där som verkligen gör skäl för namnet) och har något program som är kompatibelt med forna dagars fotosättningssystem (Linotronic och allt vad de hette).
 

Shaggy

Swordsman
Joined
19 Sep 2001
Messages
619
Location
Linköping
Re: Syntax error! ...

Riktigt så naiv att jag inte redan har tänkt på det är jag inte... :gremsmile:

Förutsatt att du kan läsa gamla floppy-skivor (du vet de där som verkligen gör skäl för namnet)
Den saken ska nog kunna ordnas, om de så är sparade på 8"-skivor. Jag har ett antal gamla datorer själv, och hjälper inte det känner jag en kille som samlar på gamla datorer och TV-spel. Han har bl a 4 % av alla ABC 1600 som tillverkats. (En av dem har han fått av mig.) :gremsmile:

Så hårdvaran ska nog finnas, bara filerna finns.

och har något program som är kompatibelt med forna dagars fotosättningssystem (Linotronic och allt vad de hette).
Fördelen med text är att den brukar vara sparad mer eller mindre rakt av, särskilt på gamla system. Så att lista ut kodningen och extrahera texten ur filen utan tillgång till programmet borde inte heller vara några större problem.

Tilägg: Teckenkodningen alltså. Sättningen gäller det bara att filtrera bort.
 

Dante

Bäst i Sverige på rollspel
Staff member
Joined
17 May 2000
Messages
9,966
Location
Stockholm
Re: Syntax error! ...

»Fördelen med text är att den brukar vara sparad mer eller mindre rakt av, särskilt på gamla system. Så att lista ut kodningen och extrahera texten ur filen utan tillgång till programmet borde inte heller vara några större problem.«

Det har du nog alldeles rätt i. De fotosättningssystem jag jobbat i försåg texten med SGML-taggar för att hålla reda på vad som var vad (vilket gav mig ett enormt försprång när det var dags att lära sig HTML).

Amen dåså! Om du frågar Joe Dever kan jag fråga Theo (och, om det skulle behövas, Ylva som [om jag inte missminner mig] översatte de första böckerna).
 
Top